日本文化時系列有
2月3日 節分
・
にほんでは 2がつ みっかは せつぶんです
日本では2月3日は節分です
February 3rd is Setsubun in Japan
3 Februari adalah Setsubun di Jepang
El 3 de febrero es Setsubun en Japón
せつぶんとは かく きせつの はじまりの ひの ぜんじつの ことです
節分とは各季節の始まりの日の前日の事です
Setsubun is the day before the beginning of each season
Setsubun adalah hari sebelum awal setiap musim
Setsubun es el día antes del comienzo de cada temporada.
さいきんでは はるの きせつの はじまり のみを いいます
最近では春の季節の始まりのみを言います
These days we only say the beginning of the spring season
Hari-hari ini saya hanya mengatakan awal musim semi
En estos días solo representa el comienzo de la temporada de primavera.
・
きせつの かわりめは じゃきが はいり やすい
季節の変わり目は邪気が入りやすい
Evil easily enters at the turn of the season
Pada pergantian musim, kejahatan lebih mudah masuk.
El mal es fácil de entrar en el cambio de temporada.
このじきは まだ さむく たいちょうを くずし やすい
この時期はまだ寒く体調を崩しやすい
It's still cold at this time of year and it's easy to get sick
Saat ini masih dingin dan mudah sakit
Todavía hace frío en esta época del año y es fácil enfermarse
じゃきを はらい、むびょう そくさいを ねがう ぎょうじです
邪気を払い、無病息災を願う行事です
It is an event to get rid of evil spirits and wish for a good health
Ini adalah acara untuk menyingkirkan kejahatan dan berharap untuk hidup bebas penyakit.
Es un evento para deshacerse del mal y desear una vida libre de enfermedades.
・

せつぶんには えほうまきを たべ まめまきを します
節分には恵方巻を食べ豆撒きをします
For Setsubun, eat Ehomaki and sow beans
Untuk Setsubun, makan Ehomaki dan taburi kacang kedelai.
Para Setsubun, come Ehomaki y espolvorea frijoles.
まめを まいて ふくをよせ、おにを たいじする
豆をまいて福を寄せ、鬼を退治する
Sow beans to bring good fortune and get rid of demons
Menabur kacang untuk membawa keberuntungan dan menyingkirkan setan
Espolvorea frijoles para atraer la buena fortuna y deshacerte de los demonios
ふくは うち、おには そと と いいながら まめを まきます
福は内、鬼は外と言いながら豆を撒きます
Sprinkle beans while saying that fortune is inside and demon is outside.
Taburkan kacang sambil mengatakan bahwa keberuntungan ada di dalam dan setan ada di luar.
Espolvorear frijoles mientras se dice que la fortuna está dentro y el demonio está fuera.
・

えほうの ほうを むき えほうまきを たべます
恵方の方向を向き恵方巻を食べます
Turn to Eho and eat Ehomaki
Belok ke arah Eho dan makan Ehomaki
Gira hacia Eho y come Ehomaki.
ふとまきは ねがいごとを しながら もくもくと たべます
太巻きは願い事をしながら黙々と食べます
Eat Thick rolls silently while making a wish
Gulungan tebal makan diam-diam sambil membuat permintaan
Los rollos gruesos comen en silencio mientras piden un deseo.
2022ねんの えほうは ほくほくせいの ほうこう です
2022年の恵方は北北西の方向です
Eho in 2022 is north-northwest
Eho pada tahun 2022 adalah utara, utara, barat
Eho en 2022 es norte, norte, oeste
・
えほう まきは りょうほう とも 500えん です
恵方巻は両方とも5百円です
Both ehomaki are 500 yen
Kedua ehomaki harganya 500 yen
Ambos ehomaki cuestan 500 yenes.
ながい ほうは たまごやきが ちゅうしん です
長い方は卵焼きが中心です
For the longer ones, mainly tamagoyaki
Yang panjang terutama tamagoyaki
La larga es principalmente tamagoyaki
ほんらいの えほうまきは えんぎの 7ぐが はいって いる
本来の恵方巻は縁起の7具が入っている
The original ehomaki contains 7 auspicious ingredients
Ehomaki asli mengandung 7 bahan bertuah
El ehomaki original contiene 7 ingredientes auspiciosos
みじかい ほうでも 7ぐは はいって いない
短い方でも7具は入ってない
Even the short one does not contain 7 ingredients
Yang pendek pun tidak mengandung 7 bahan
Incluso el corto no contiene 7 ingredientes.
ほんとうの えほうまきは 1,400えん です
本当の恵方巻は千4百円です
The real ehomaki is 1,400 yen
Ehomaki asli harganya 1.400 yen
El verdadero ehomaki cuesta 1400 yenes.
かなやま えきで ほんものを はんばい してました
金山駅で本物を販売してました
They were selling the real thing at Kanayama Station
Mereka menjual barang asli di Stasiun Kanayama
Estaban vendiendo algo real en la estación de Kanayama
・
・

2023年2月5日
きょうは あいち けんちじ せんきょ でした
今日は愛知県知事選挙でした
Today was the Aichi gubernatorial election
Hari ini adalah pemilihan gubernur Aichi
Hoy fue la elección para gobernador de Aichi
しゃしんは せんきょの とうひょう ずみ しょうです
写真は選挙の投票済み証です
The photo is a voted proof of the election
Foto tersebut merupakan bukti pemungutan suara dalam pemilu
La foto es prueba de haber votado en las elecciones
とうひょうの ために しょくばを ぬけた ひとたち ようです
投票の為に職場を抜けた人達用です
For people away from work to vote
Bagi orang-orang yang jauh dari pekerjaan untuk memilih
Para la gente que salió a votar del trabajo
ほかには きじつまえ とうひょうも かのうです
他には期日前投票も可能です
It is also possible to vote early
Pemungutan suara awal juga dimungkinkan
La votación anticipada también es posible
いえ ちかく でなく やくしょまで でむく ひつようが あります
家近くでなく役所まで出向く必要があります
It is necessary to go to the government office, not near the house
Perlu pergi ke kantor pemerintah, bukan di dekat rumah
Es necesario ir a la oficina del gobierno, no cerca de la casa
令和5年3月3日は雛祭りです
3がつ 3っかは ひなまつり です
3月3日は雛祭りです
March 3rd is the Doll's Festival
3 Maret adalah Festival Boneka
El 3 de marzo es la Fiesta de las Muñecas
おんなのこを いわう ぎょうじ です
女の子を祝う行事です
It ’s an event to celebrate a girl
Ini adalah acara untuk merayakan seorang gadis
Es un evento para celebrar a una niña.
ふつうは そふぼが ひなかざりを かいます
普通は祖父母が雛飾りを買います
Grandparents usually buy Hina decorations
Kakek-nenek biasanya membeli hiasan
Los abuelos suelen comprar adornos

じじょの いえの ひなかざり
次女の家の雛飾り
Hina decoration of the second daughter's house
Ini adalah dekorasi Hina rumah putri kedua
Esta es la decoración hina de la casa de la segunda hija.
じじょは むすめが 3にん います
次女は娘が3人います
The second daughter has three daughters
Putri kedua memiliki tiga putri
La segunda hija tiene tres hijas.

3じょの いえの ひなかざり
3女の家の雛飾り
Hina decoration of the third daughter's house
Ini adalah dekorasi Hina rumah putri ketiga
Hina decoración de la casa de la tercera hija.
三じょは むすめが ふたりです
三女は娘が二人です
The third daughter has two daughters
Putri ketiga memiliki dua putri
La tercera hija tiene dos hijas.
ちょうじょは おとこのこ 3にんです
長女は男の子3人です
The eldest daughter has three boys
Anak perempuan tertua memiliki tiga anak laki-laki
La hija mayor tiene tres hijos.
ひなまつりの おいわいは できません
雛祭りのお祝いは出来ません
Hinamatsuri cannot be celebrated
Hinamatsuri tidak bisa dirayakan
Hinamatsuri no se puede celebrar
・
3がつ3かが おわったら すぐに かたづけます
3月3日が終わったらすぐに片づけます
Clean up as soon as March 3 is over
Bersihkan segera setelah tanggal 3 Maret
Tan pronto como termine el 3 de marzo
すぐに かたづけないと むすめは けっこん できません
すぐに片づけないと娘は結婚できません
Daughter can't get married if they don't get rid of it right away
Jika Anda tidak segera membersihkan dekorasi, putri Anda tidak bisa menikah
Si no limpia las decoraciones de inmediato, su hija no puede casarse.
こどもが けっこん する ことを、かたづく といいます
子供が結婚することを、片づくと言います
Getting a child married is called getting rid of it.
Mendapatkan anak untuk menikah disebut menyingkirkan itu.
que un hijo se case se llama deshacerse de él.
・
にんぎょうは わざわいを ひきうける みがわり
人形は災いを引き受ける身代わり
The doll is a substitute for taking on the disaster
Boneka adalah pengganti untuk menerima bencana
La muñeca es un sustituto para enfrentarse al desastre
ひなまつりの ふきゅうは えどじだい
ひな祭りの普及は江戸時代
The Hinamatsuri was popular in the Edo period
Hinamatsuri populer di zaman Edo
El Hinamatsuri fue popular en el período Edo.
にんぎょうを つかった きせつの ふうしゅうが しょみんに ひろまった
人形を使った季節の風習が庶民に広まった
The custom of using dolls spread to the general public
Kebiasaan menggunakan boneka menyebar ke masyarakat umum
La costumbre de usar muñecos se extendió al común de la gente
・
おとこのこ の おまつりが ないのは ふびょうどう ですか?
男の子のお祭りがないのは不平等ですか?
Is it unfair that there are no boys' festivals?
Apakah tidak adil kalau tidak ada festival untuk anak laki-laki?
¿Es injusto que no haya festivales de chicos?
ごあんしん ください、5がつ5にちに あります
ご安心ください、5月5日にあります
Don't worry, it's on May 5th
Jangan khawatir, itu pada tanggal 5 Mei
No te preocupes, es el 5 de mayo
・
・
ごがつ いつかは こどものひです
5月五日は子供の日です
May 5th is Children's Day
5 Mei adalah Hari Anak
El 5 de mayo es el día del niño
こくみんの しゅくじつです
国民の祝日です
It's a national holiday.
Ini hari libur nasional
Es fiesta nacional
たんごの せっく とも いわれます
端午の節句ともいわれます
Also known as Tango no Sekku
Juga dikenal sebagai Tango no Sekku
También conocido como Tango no Sekku
おとこのこを おいわい します
男の子をお祝いします
Congratulate the boy
Mengucapkan selamat kepada anak laki-laki itu
Felicite al niño
ここ数年、兜はよく見ます
家の中に飾ります

・
でも鯉のぼりは少ないです
アパートマンションが多いからでしょう
田舎に行けば多いかも知れません

・
・
2023年6月26日

スイカは夏の風物詩の一つです
Watermelon is one of the summer traditions.
冬は温室栽培で一玉4千円
4,000 yen per ball grown in a greenhouse in winter.
夏は露地栽培で半値以下になります
In the summer, it will be less than half the price in outdoor cultivation.
・

金山駅の構内です
Inside Kanayama Station
スタバに行く前の八分の一スイカ
1/8 watermelon before going to Starbucks.
390円の値段です
The price is 390 yen.
高いから買いません
I will not buy it because it is expensive.
・

スタバ帰りの同じスイカです
Same watermelon on the way back from Starbucks
250円に値下げしていました
Price was reduced to 250 yen.
割安だから買いました
I bought it because it was cheap.
- 関連記事
-