fc2ブログ

11-15英語漢字ルアンパバーン

11-15英語漢字ルアンパバーン


11


 
チエデイルアンでも6割は無料入場を果たした私です  
Even in Cheedairuan, 60% is me who achieved free admission
ここで拝観料を払っていては名前に傷がつきます    
If I pay the admission fee here, my name will be damaged.
そう言っても紛れ込む客もなく入場は無理です
Even so, it is impossible to enter because there are no customers I get mixed up.

 
写真は全部2箇所の出入り口から撮りました
All photos were taken from two doorways.     
寺院に特に興味もなくこれで充分です 
We are not particularly interested in temples,so ​this is enough.   

 
ワット センソウカラムです                 
Wat Sensoukaram
ワット シエントーンから間近に位置しています
Located close to Wat Xiengthong  
歴史の有る街は寺院も多いです
There are many temples in the historical city          

ドット青 (2)
地図のドット青の、仏教寺院の右です
Dot blue on the map, to the right of the Buddhist temple           
中に入ると何かの行事をやってる様子です 
When we go inside, it looks like they are doing some kind of event.
仕出し弁当みたいな食事が並んでいます 
Meals like catered lunches are lined up.   

 
あちこちに動き回る人の姿が見えます 
You can see people moving around.
人数も多くは無く、檀家の行事かなと思いました  
There weren't many people, so I thought it was a Danka event.
檀家とは寺院に所属する家を意味します
Danka means a house that belongs to a temple.          

 
お祭りとかで活躍する山車です
It is a float that plays an active part in festivals.    
日本にも形は違えど多くあります 
There are many different shapes in Japan.            
お祭りで屋外を行列します
Procession outside at the festival             

  
信じられない位長い舟です 
It ’s an incredibly long boat.            
一体何に使用するのでしょう?
What on earth are they using it for?         
川に横に渡したら、橋の代わりになりそう  
If you pass it to the river, it will be a substitute for a bridge.

  
今日の昼食は食堂みたいな所です 
Today's lunch is a place like a cafeteria.           
二人とも麺類を注文。平べったい麺です         
Both of us ordered noodles. It ’s flat noodles      
水牛の肉が入ってると説明を聞きました         
I heard the explanation that it contains buffalo meat.
緑の野菜には、警戒しながら食べました 
I ate green vegetables with caution.       
少し香りがしましたが、その程度で完食できました  
It smelled a little, but I was able to finish it.


12


2017年9月7日

街の中を歩きと自転車で見て廻りました  
I walked around the city and looked around by bicycle.

川向こうに渡って珈琲をしてみたいです   
I want to go over the river and have a coffee.

川の向こう側には何もないと言われました  
I was told that there was nothing on the other side of the river.

散歩だけでも構わないから、渡る事にしました  
We decided to cross the river if it,s just for a walk.

メコン川があるのに渡らないのは失礼です    
It's rude to not cross the Mekong River cause it,s waiting there.

フェリー料金は二人往復で20,000キープです   
The ferry fee is 20,000 keeps for a round trip for us two.

フェリーが出発間際でしたから乗りました   
We got on the ferry because it was just before departure.

船頭のすぐ前の席を勧められます       
A seat right in front of the captain is recommended.

メコン川を渡る観光客は珍しいようです    
Tourists crossing the Mekong River seem to be rare.

 

フェリーから見る景色は変化してきます    
The scenery seen from the ferry will change.

川に見えていたのに海に見えてきます    
It looked like a river, but now it looks like the sea.

濁った水の色は変わりません          
The color of muddy water does not change.

tizu (2)

メコン川の赤色の部分を渡っています          
Crossing the red part of the Mekong River

地図の川は水色、実際は茶色です           
The river on the map is light blue, actually brown.

水の色は地図、広大さは現在です           
The color of the water is the map, the vastness is the present.

 

流れが早いため上流方向に舵を切ります    
Because the flow is fast, steer in the upstream direction.

真っすぐに進むためには必要なことです     
It ’s necessary to go straight.

川幅は思ったより相当広いです          
The width of the river is much wider than I expected.

 
 
メコン川は雨の後で濁流です 
Mekong River is a muddy stream after rain.         
Sungai Mekong adalah sungai berlumpur setelah hujan
     
水は茶色に濁っています 
The water is turbid in brown.             
         
波も結構高いです
The waves are also quite high.                     



先の対岸には人食い人種が住んでいたと聞きます
I heard that a cannibal race lived on the opposite bank.      
           
何時の事かは わかりません
I don't know what era it is.                
            
探査意欲をそそります                   
Inspire exploration.



身構える間もなく対岸に到着しました 
Arrived on the opposite bank shortly after getting ready.         

次にここを出るフェリーは1時間後です
The next ferry leaving here is one hour later.       

いよいよ珈琲店探して対岸の探索です   
Finally, We are looking for a coffee shop and searching the opposite bank.

     
メコン川を渡り切りました 
Crossed the Mekong River          
 
対岸では女子高生がフェリーを待っています 
A high school girl is waiting for a ferry on the opposite bank.  
 
観察すると確かにカフェは無さそうです
Observing, it seems that there is no cafe.       
・   

背後を振り返るとプーシーの丘が見えます
Looking back, you can see Phousi Hill        

フェリー (2)


13


食堂も喫茶店もないこの区間を探索します
Explore this section with no restaurants or coffee shops.           

後日私はこの地に対岸の村と名付けました
Later I named this place a village on the opposite bank.       
       
グーグルマップに投稿し、採用されました
Posted on Google Maps and adopted.            

マップ (2)         

ラオスの地に日本語の地名です
Japanese place name in Laos                   
          
意味も決して相応しいとは言えません
The meaning is not appropriate either.               

1年後には対岸の村は消滅していました
One year later, the village on the opposite bank had disappeared.               

jiinn.jpg          

大きな、村の守り神です
A big guardian deity of the village                    
  
珈琲屋さん一軒くらいは欲しいです
I want about one coffee shop.            
   
珈琲する習慣が ないんですか?
You don,t have a habit of coffee?


         
立派な大きな家も立ってます
A great big house is also standing.                 
       
メコン川を渡って稼ぎましたか?
Did you make money across the Mekong River?               
   
東南アジアはやはり赤土が多いです
Southeast Asia still has a lot of red soil.             

赤土から生まれた子供達が遊んでいます 
Children born from red clay are playing.        


珈琲屋さんはないけど万屋さんがありました
There was no coffee shop, but there was a shop selling any kinds       
   
喉が渇きビールと揚げ物を買いました 
We were thirsty and bought beer and fried food.          
            
私たちはこれで一応満足します
We are satisfied with this.               

  

東南アジアの道路は赤土が多い
Roads in Southeast Asia have a lot of red soil             
         
ここの家はトタン屋根も多いです
The house here has many tin roofs.              

二階建ての家が少ないです
There are few two-story houses.                 

船着き場

無事に対岸の村探索も終了しました
The search for the village on the opposite bank has been completed successfully.  

結構な数の人たちです、舟の待合所みたいです 
There are quite a few people, it's like a boat waiting area.

暑い時はここで日光を避けることが出来そうです 
It seems that you can avoid the sunlight here when it is hot.

      
帰りの船にはまだ時間があります
There is still time on the return ship.             
       
個人のボートが呼び込を しています
A private boat is calling in.           

今にも出発しそうだからボートに乗りました
We got on the boat because It was about to leave.       


    
メコン川の水量は豊富です
The amount of water in the Mekong River is abundant           
 
文明が栄えたのも頷けます
No wonder that civilization prospered.           
       
何故廃れたのかは不明です
I don,t know why it was obsolete.          


若者達はマーケットの仕事でしよう
Young people will work at the market.

それとも買い物に出かけるんでしようか?
Or should they go shopping?   
     
或いは町に遊びに行きますか?
Or do you go to the city for enjoy?          


 
私達みたいに観光で川を渡るのでしようか  
I wonder if they cross the river for sightseeing like us.     
   
言葉が通じないから話が出来ません 
I can't speak because I don't understand the language.         

なんせ舟に乗船してる時間は短いですから
After all, the time on board the boat is short.             


14


 
ボートはルアンパバーンの桟橋に着きました
The boat arrived at the pier in Luang Prabang     
 
夕食をどうするか考える時間です
It's time to think about what to do with dinner.    

妻の口に合う食事を探さなくてはなりません
I have to find a meal that suits my wife.        



ボートを降りた場所の近くに寺院がありました
There was a temple near where we got off the boat       
     
名前は分からないまま見学します
We will tour without knowing the name     
 
見学を終えてビール🍺と水を仕入れました
After the tour, we bought beer 🍺 and water    

 
 
この橋を渡れば もう宿も近いです
If we cross this bridge, the inn is already near          
  
次は夕食のレストラン探しです
Next is looking for a restaurant for dinner         
    
二,三軒あることは知っています
We know there are a few          

 
 
妻の許容範囲のレストランです
My wife's acceptable restaurant
 
妻の免疫力も上がって来ています
My wife's immunity is also rising        
  
今日も無事に夕食に有りつけました
We had dinner with no problem today as well


15




17年9月8日   朝一番 
September 8, 2017, first thing in the morning        

今日こそは街中の托鉢を見ます
Today We will see the Dhutanga in the city   

その後、橋から見える謎のワットを探します 
Then look for the mysterious Watt seen from the bridge 

朝早く起きて街まで托鉢僧を見に来ました 
We got up early in the morning and came to see the Dhutanga monk in the city

 
かんこうきゃく むけの たくはつ たいけんの ばしょです  
観光客向けの托鉢体験の場所です
It is a place to experience Dhutanga for tourists    
Ini adalah tempat untuk mengalami Dhutanga bagi wisatawan 
Es un lugar para experimentar Dhutanga para turistas.
たくはつ セットを うってる ひとの よびかけの こえ  
托鉢セットを売ってる人の呼びかけの声
The voice of the call of the person who sells the Dhutanga set  
Ada suara orang yang menjual set Dhutanga
Hay una voz de una persona que vende un set de Dhutanga.
にほんじん じょせい ふたり から はなしを ききました  
日本人女性二人から話を聞きました
I heard a story from two Japanese women     
Saya mendengar dari dua wanita Jepang
Escuché de dos mujeres japonesas

現地でセットを買うのは良くないと言われた
They were told that it is not good to buy a set locally  

ホテルで準備して来たと言います 
They say they prepared at the hotel     

托鉢風景撮影の付き添い付きです
It is accompanied by a landscape photographer of Dhutanga.      

日本人はホテルにも騙されてます
Japanese people are also deceived by hotels    



ここの風景は間もなく終わりました
The scenery here is about to end      
  
観光客の場所は時間が決まってる様子
The tourist corner seems to have a fixed time   

時間に合わせてお坊さんも現れるようです 
It seems that a monk will appear at the right time  

 

その帰りです、宿の近くの道です
On the way back, it's the road near the inn     
Dalam perjalanan kembali, itu jalan dekat penginapan

40~50人のお坊さんが歩いています
40 to 50 monks are walking   

托鉢の集団訓練だと思いました
I thought it was a group training for Dhutanga     



お坊さんが去った後の民家です
It is a private house after the monk left       

テレビのブラウン管で塀が出来ています
The fence is made of the CRT of the TV   

電気屋さんか芸術家の家でしょう
It ’s an electric shop or an artist ’s house     

 

引き続きルアンパバーンの朝市を見に来ました 
We continued to see the morning market in Luang Prabang
 
私に必須のキャベツはここで売っています
The cabbage that I need is sold here    

浅漬けは血糖値を安定させるため必要です
Asazuke is necessary to stabilize the blood sugar level    


11-15英語漢字ルアンパバーン終わり
関連記事
スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

Profile

Tadaaki Matsubara

Author:Tadaaki Matsubara
We teach Japanese to people all over the world for free using ZOOM
There are many Japanese teaching materials, Southeast Asian travelogues,
and flower photographs.

Latest journals
Latest comments
Monthly archive
Category
  SNS (58)
Search form
Display RSS link.
Link
Friend request form

Want to be friends with this user.