fc2ブログ

11-15スぺひらルアンパバーン

11-15(6時)スぺひらルアンパバーン
12スペイン語抜けて英語 


11


 
チェデイルアンでも 6わりは むりょう にゅうじょうを はたした わたしです
Incluso en Cheedairuan, el 60% soy yo que logró la entrada gratuita.
ここで はいかんりょうを はらって いては なまえに きずが つきます
Pagar la tarifa de admisión aquí dañará mi nombre
そう いっても まぎれこむ きゃくも なく にゅうじょうは むりです
Aun así es imposible entrar porque no hay clientes que se confundan.

 
しゃしんは ぜんぶ 2かしょの でいりぐち から とりました
Todas las fotos fueron tomadas desde dos entradas.
じいんに とくに きょうみは なく これで じゅうぶんです  
No estoy particularmente interesado en los templos y esto es suficiente.

 
ワット センソウカラムです                 
Wat Sensoukaram
ワット シエントーンから まじかに いちして います  
Situado cerca de Wat Xiengthong
れきしの ある まちは じいんも おおいです    
Hay muchos templos en la ciudad histórica.        

ドット青 (2)
ちずの ドット あおの、ぶっきょう じいんの みぎです  
El punto azul en el mapa está a la derecha del templo budista.
なかに はいると なんかの ぎょうじを やってる ようすです
Cuando entras, parece que estás haciendo algún tipo de evento.
しだし べんとう みたいな しょくじが ならんで います  
Las comidas, como los almuerzos atendidos, están alineadas

 
あちこちに うごき まわる ひとの すがたが みえます  
Puedes ver a la gente moviéndose  
にんずうも おおくは なく、だんかの ぎょうじ かなと おもいました
No había mucha gente, así que pensé que era un evento de Danka.
だんか とは じいんに しょぞく する いえを いみします  
Danka significa una casa registrada en un templo

 
おまつりで かつやく する だしです 
Es una carroza que tiene un papel activo en las fiestas.
にほんには かたちは ちがえど おおく あります 
Incluso en Japón existen muchas formas diferentes.
おまつりで おくがいを ぎょうれつ します     
Haz cola al aire libre en el festival


しんじられない くらい ながい ふねです     
Es un barco increíblemente largo.   
いったい なんに しよう する のでしょう?   
¿Para qué diablos lo estás usando?
かわに よこに わたしたら、はしの かわりに なりそう
Si lo pones de lado en el río, será un sustituto de un puente.

  
きょうの ちゅうしょくは しょくどう みたいな ところです 
El almuerzo de hoy es como un comedor.
ふたりとも めんるいを ちゅうもん、ひらべったい めんです   
Ambos pidieron fideos. Son fideos planos         
すいぎゅうの にくが はいって いると せつめいを ききました
Escuché la explicación de que contiene carne de búfalo.
みどりの やさいには、けいかい しながら たべました 
Tenía miedo de comer vegetales verdes.     
すこし かおりが しましたが、その ていどで かんしょく できました
Olía un poco, pero me lo comí todo.


12


2017年9月7日
まちの なかを あるきと じてんしゃで みて まわりました
I walked around the city and looked around by bicycle.
かわの むこうに わたって コーヒーを して みたいです
I want to go over the river and have a coffee
かわの むこうがわには なにも ない と いわれました
I was told that there was nothing on the other side of the river

さんぽだけでも いいから、わたる ことに しました 
We decided to cross the river if it,s just for a walk
メコンがわが あるのに わたらないのは しつれいです 
It's rude to not cross the Mekong River cause it,s waiting there
フェリーりょうきんは ふたりおうふく20,000キープです 
The ferry fee is 20,000 keeps for a round trip for us two

フェリーが しゅっぱつ まぎわ でしたから のりました  
We got on the ferry because it was just before departure
せんどうの すぐ まえの せきを すすめられます     
A seat right in front of the captain is recommended
メコンがわを わたる かんこうきゃくは すくない ようです    
Tourists crossing the Mekong River seem to be rare
 
フェリーから みる けしきは へんか して きます
The scenery seen from the ferry will change
かわに みえて いたのに うみに みえて きます   
It looked like a river, but now it looks like the sea
にごった みずの いろは かわりません    
The color of muddy water does not change

tizu (2)
メコンがわの あかいろの ぶぶんを わたって います     
Crossing the red part of the Mekong River
ちずの かわは みずいろ、じっさいは ちゃいろです      
The river on the map is light blue, actually brown
みずの いろは ちず、こうだいさは げんざいです         
The color of the water is the map, the vastness is the present

 
ながれが はやい ため じょうりゅう ほうこうに かじを きります   
Because the flow is fast, steer in the upstream direction
まっすぐ すすむために ひつような ことです  
It ’s necessary to go straight.
かわはばは おもったより そうとう ひろいです
・        
The width of the river is much wider than I expected.
 
メコンがわは あめの あとで だくりゅうです  
Mekong River is a muddy stream after rain         
Sungai Mekong adalah sungai berlumpur setelah hujan
みずは ちゃいろに にごって います       
The water is turbid in brown             
Airnya berwarna coklat Berlumpur
なみも けっこう たかいです           
The waves are also quite high                     
Ombaknya juga cukup tinggi


さきの たいがんには ひとくい じんしゅが すんで いたと ききます 
I heard that a cannibal race lived on the opposite bank.      
Saya mendengar bahwa ras kanibal tinggal di tepi seberang. 
いつの ことかは わかりません              
I don't know what era it is                
Saya tidak tahu di masa kapan 
たんさ いよくを そそります                          
Memotivasi eksplorasi


みがまえる まもなく たいがんに とうちゃく しました  
Arrived on the opposite bank shortly after getting ready         
つぎに ここを でるフェリーは いちじかんご です   
The next ferry leaving here is one hour later        
いよいよ コーヒーてん さがして たいがんの たんさくです   
Finally, We are looking for a coffee shop and searching the opposite bank.

 
メコンがわを わたりきり ました        
Crossed the Mekong River          
たいがんでは じょしこうせいが フェリーを まって います  
A high school girl is waiting for a ferry on the opposite bank  
かんさつ すると たしかに カフェは なさそうです  
Observing, it seems that there is no cafe.       
・   

はいごを ふりかえると プーシーの おかが みえます  
Looking back, you can see Phousi Hill        

フェリー (2)


13


しょくどうも きっさてんも ない この くかんを たんさく します 
Explora esta sección donde no hay cafeterías ni cafeterías
ごじつ わたしは このちに たいがんの むらと なづけました 
Más tarde llamé a este lugar el pueblo de la orilla opuesta.
グーグルマップに とうこうし さいよう されました        
Publicado en Google Maps y aceptado.

マップ (2)
ラオスの ちに にほんごの ちめい です              
Nombres de lugares japoneses en Laos
いみも けっして ふさわしいとは いえません           
Nunca se puede decir que el significado sea apropiado.
いちねんごには たいがんのむらは しょうめつ して いました 
Un año después, el pueblo de la orilla opuesta había desaparecido.

jiinn.jpg
おおきな、むらの まもりがみ です             
Grande, deidad guardiana del pueblo.
コーヒーやさん いっけん くらいは ほしいです      
quiero al menos una cafeteria
コーヒーする しゅうかんは ないんですか?       
¿No tienes la costumbre de beber café?


りっぱな おおきな いえも たって います          
También hay una espléndida casa grande
メコンがわを わたって かせぎましたか?         
¿Ganaste dinero cruzando el Mekong?
とうなんアジアは やはり あかつちが おおいです     
El sudeste asiático tiene mucha tierra roja.
あかつち から うまれた こどもたちが あそんで います  
Los niños nacidos de arcilla roja están jugando.


コーヒーやさんは ないけど よろずやさんが ありました 
No hay cafetería excepto Yorozuya.
のどが かわきビールと あげものを かいました      
Me dio sed y compre comida frita
これで いちおう まんぞく します               
Estamos satisfechos con esto

 
とうなん アジアの どうろは あかつちが おおい     
Las carreteras del sudeste asiático tienen mucha tierra roja
ここの いえは トタンやねも おおいです          
Muchas de las casas aquí también tienen techos de hojalata.
にかいだての いえが すくないです             
Pocas casas de dos pisos

船着き場
ぶじに たいがんの むらの たんさくも しゅうりょう しました 
La búsqueda del pueblo al otro lado del río ha terminado con éxito.
けっこうな かずの ひとたちです、ふねの まちあいじょ みたいです
Hay bastante gente, parece la zona de espera de un barco.
あつい ときは ここで にっこうを さける ことが できそうです
Parece que puedes evitar el sol aquí cuando hace calor.


かえりの ふねには まだ じかんが あります        
Todavía hay tiempo para el barco de regreso.
こじんの ボートが よびこみを しています         
Un barco privado llama a los invitados.
いまにも しゅっぱつ しそうだから ボートに のりました  
Me subí al barco porque estaba a punto de partir


メコンがわの すいりょうは ほうふです      
El río Mekong tiene abundante agua.
ぶんめいが さかえたのも うなづけます     
No es de extrañar que la civilización prosperara
なぜ すたれたのかは ふめいです        
No estoy seguro de por qué fue abandonado.


わかものたちは マーケットの しごとでしょう   
Los jóvenes trabajarán en el mercado.
それとも かいものに でかけるんでしょうか?  
¿O van de compras?
あるいは まちに あそびに いきますか?     
¿O vas a la ciudad a jugar?        


わたしたち みたいに かんこうで かわを わたるのでしょうか   
¿Cruzarán el río como nosotros para hacer turismo?
ことば が つうじない から はなしが できません    
No puedo hablar porque no entiendo el idioma
なんせ ふねに じょうせん してる じかんは みじかい ですから  
Porque el tiempo a bordo del barco es corto.


14



ボートは ルアンパバーンの さんばしに つきました  
El barco llegó al muelle de Luang Prabang
ゆうしょくを どうするか かんがえる じかんです    
Es hora de pensar qué hacer con la cena
つまの くちに あう しょくじを さがさなくては なりません 
Tengo que encontrar una comida que se adapte a la boca de mi esposa.


ボートを おりた ばしょの ちかくに じいんが ありました  
Había un templo cerca del lugar donde me bajé del barco.
なまえは わからないまま けんがくします        
Voy a hacer una gira sin saber el nombre
けんがくを おえて ビールと みずを しいれました   
Después del recorrido, compré cerveza 🍺 y agua.

 
この はしを わたれば もう やども ちかいです   
Si cruzas este puente, la posada está a la vuelta de la esquina.
つぎは ゆうしょくの レストラン さがしです     
Lo siguiente es buscar un restaurante para cenar
二,三げん あることは わかって います       
Sé que hay algunos

 
つまの きょよう はんいの レストランです     
El restaurante aceptable de mi esposa
つまの めんえき りょくも あがって きて います  
La inmunidad de mi esposa también está aumentando
きょうも ぶじに ゆうしょくに ありつけました    
Yo también cené a salvo hoy.


15



17ねん9がつ ようか  あさ いちばん  
8 de septiembre de 2017, a primera hora de la mañana    
きょう こそは まちなかの たくはつを みます 
Hoy veré el Dhutanga en la ciudad.     
そのご、はしから みえる なぞの ワットを さがします 
Luego busca el misterioso Watt visto desde el puente.
あさはやく おきて まちまで たくはつそうを みに きました
Me levanté temprano en la mañana y vine a ver al monje Dhutanga en la ciudad.

 
かんこうきゃく むけの たくはつ たいけんの ばしょです  
Es un lugar para experimentar Dhutanga para turistas.
たくはつ セットを うってる ひとの よびかけの こえ  
Hay una voz de una persona que vende un set de Dhutanga.
にほんじん じょせい ふたり から はなしを ききました  
日本人女性二人から話を聞きました
Escuché de dos mujeres japonesas

げんちで セットを かうのは よくないと いわれた  
Les dijeron que no era bueno comprar un set localmente
ホテルで じゅんび して きたと いいます  
Dicen que han preparado en el hotel 
たくはつ ふうけい さつえいの つきそい つきです  
Está acompañado por un fotógrafo de paisajes de Dhutanga.
にほんじんは ホテルにも だまされてます  
Los japoneses también se dejan engañar por los hoteles


ここの ふうけいは まもなく おわりました  
El paisaje aquí está a punto de terminar. 
かんこうきゃくの ばしょは じかんが きまってる ようす  
El lugar para los turistas parece tener un tiempo fijo.
じかんに あわせて おぼうさんも あらわれる ようです  
Parece que un monje aparecerá en el momento oportuno

 
その かえりです、やどの ちかくの みちです  
En el camino de regreso, es el camino cerca de la posada.
40~50にんの おぼうさんが あるいて います  
40 a 50 monjes están caminando
たくはつの しゅうだん くんれん だと おもいました  
Pensé que era un entrenamiento grupal para Dhutanga.


おぼうさんが さった あとの みんかです   
Es una casa particular después de que el monje se fuera.
テレビの ブラウンかんで へいが できて います   
La cerca está hecha del CRT de la TV
でんきやさん か げいじゅつか の いえでしょう  
Es una tienda de electricidad o la casa de un artista.

 
ひきつづき ルアンパバーンの あさいちを みに きました 
Luego vine a ver el mercado matutino en Luang Prabang.
わたしに ひっすの キャベツは ここで うって います   
El repollo que necesito se vende aquí.
あさづけは けっとうちを あんてい させる ため ひつよう です  
Los encurtidos ligeros son necesarios para estabilizar los niveles de azúcar en la sangre

関連記事
スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

Profile

Tadaaki Matsubara

Author:Tadaaki Matsubara
We teach Japanese to people all over the world for free using ZOOM
There are many Japanese teaching materials, Southeast Asian travelogues,
and flower photographs.

Latest journals
Latest comments
Monthly archive
Category
  SNS (58)
Search form
Display RSS link.
Link
Friend request form

Want to be friends with this user.