fc2ブログ

タナアバン・ジャカルタの開発

前半初級後半中級

しょきゅう   タナアバン・ジャカルタのかいはつ

1
Development of Tanah Abang Jakarta  

タナ―バーン駅横





タナアバンえき かいはつが すすみます

Tanah Abang station development progresses

ジャカルタはタナアバンを しょうぎょうの ちゅうしんちに していく けいかくを もって います

Jakarta has plans to make Tanah Abang a commercial center

こうつうターミナルも せいびする よていです They are planning to improve the transportation terminal

20ねん ちかくも まえからの けいかく ですが,なかなか すすみません

It's been a plan for almost 20 years, but it's not going well.



これは5ねんまえの しゃしんです This is a photo from 5 years ago



ひだりてはタナアバンえきの せんろ、いききの できない へいが あります

On the left is the railroad track at Tanah Abang Station, which has a fence that cannot be reached.

みぎてには おおきな かわがあります、はしは ありません There is a big river on the right, there is no bridge





ここはタナアバンえきと かわに はさまれた ちいきでした This was the area between Tanah Abang Station and the river

5ねんまえは くるまは、ここには はいって これませんでした Five years ago, cars couldn't come in

えきてまえの はしから つぎのはしまで2キロは あります There is 2 km from the bridge in front of the station to the next bridge

On the left is the railroad track at Tana Abang Station, which has a fence that cannot be reached.

でも きょねん ここに きたとき には このみちは もう くるまが はしれるように なって いました

When I came here last year, this road was already ready for cars

もう ここでテントに すんでる ひとは ほとんど いません Few people live in tents here

いちぶの ひとは まだ かわの ほうの どてにテントを つくって いました

Some people were still building tents on the banks of the river



きょねんはタナアバンえきでは ちかどうを つくって いました

Last year they were building an underpass at Tanah Abang Station

かんせい したら じょうきゃくが せんろを わたって でんしゃが おくれる ことも なく なります

Once completed, passengers will not cross railroad tracks and trains will not be delayed

えき ちかくで5ふん いじょう ていしゃ して またされる ことも なくなるでしょう

You won't have to wait for more than 5 minutes near the station



2021-09-30 (2)



ちずに みえる えきちかくの はしは こうかきょう なので でいりぐちは ありません

The bridge near the station that you can see on the map is a viaduct, so there is no doorway

せんろが かわを わたる ところが いちばん ちかい でぐちに なって いました

The nearest exit was where the railroad crossed the river

おなじ ところ から くるまが はいれる みちも きょねんは できて いました

Last year there was a road for cars to enter from the same place.

そこは もう せんろぞいの かべも なく なって いました

There was no wall between the railroad tracks anymore









2
2016ねんの にっきです

16/11/29



シンガポールにビザえんちょうの ため、ひがえりフライトして かえりました

I flew back from Singapore for a day trip to extend my visa

イミグレーションも もんだいなく とおり こころは はればれです

There is no problem with immigration, and my heart is clear.

ガンビルいきの くうこうバスです。 じゅうたい して います

It's on the airport bus to Gambir. There is a traffic jam

バスを とちゅうで おりてトランスジャカルタの りようを かんがえます

I ,m thinking to get off the bus on the way and to usie TransJakarta

はじめて ほうそうの あんないが あってバスが とまりそうです

There is a broadcast guide for the first time and the bus seems to stop

ナビだと あるいて20ぷんでタナアバンの ばしょです、

It's a 20-minute walk to Tana Aban by Navi,

けっこう あるけど やどまでの ごうけい しょようじかんが みじかいです

It's quite a distance, but the total time required to reach the inn is short

ビザもんだいも かいけつ して きょうは やるきが あります

I have solved my visa problem and am motivated today

タナアバンまで20ぷん あるいたら えき ふたつでステイさきです

20 minutes walk to Tana Abang and two station take me destination

ナビたよりにタナアバンえきまで あるいて きました

I came to Tana Aban station with relying on the navigation

するとタナアバンえきは かわの むかいに あります

Then Tana Abang station is across the river

みた ところ わたれる はしは みぎも ひだりも はるか かなたです

Apparently the bridge I can cross is far to the right and left

kawa.jpg



3
えきはナビの とおり すぐ しょうめんに みえてます

The station can be seen right in front like the navigation says

ナビは わたしに およがせる つもりです  Navi is going to let me swim

Ahh, the navigation failed, this's where I can see the station, not the bridge

わたしは りゆうも なく ひだりの はしの ほうこうに むかって あるきます

I walk towards the bridge on the left for no reason



けんけんぱ





はし までの とちゅう こどもたちが にほんでも なじみのケンケンパを やってました

On the way to the bridge, the children were doing Kenkenpa, which is familiar in Japan.

はし わたって えきまで ひきかえしたら もうすぐです

It will be soon after crossing the bridge and returning to the station



20211002153719406.jpg





えきまで ひきかえして きました

I came back to the station

ところが えきと みちの あいだはフェンスが あり えきに はいれません

However, there is a fence between the station and the road, so I cannot enter the station.

ひきかえす のも いやだし、まっすぐ つぎの はしを めざして あるきました

I don't want to turn back, so I walked straight toward the next bridge

ひだりてに えきのプラットホームを ながめながら

While looking at the platform of the station on the left



つぎの はしまで きました        I came to the next bridge

ところが はしは こうかきょうで じぶんの みちからは のぼれません

However, the bridge is a viaduct and I cannot climb it from my road.

かわと せんろに はさまれた はしの したを まっすぐ あるきます

Walk straight under the bridge between the river and the railroad tracks



こまりました      I am troubled

これでは もう えきには もどれません    I can't go back to the station anymore



かわぞい



あるいて きた みちを ふりかえります、えきは みぎてです

Looking back on the road I walked on, the station is on our right



もう ひきかえせ ません I can't turn back anymore



4
つぎの えきまで あるく かくごを きめました         I decided to walk to the next station

さきに すすめば みちは ひらけると しんじて あるきます    I believe that if I go ahead, the road will open



タナ―バーン駅横



ここには しゃしんを とるのが ためらわれる ような ふうけいが ありました

There was a landscape here that made me hesitate to take pictures

おとなの ひとが みえないのを みはからって しゃしんを とりました

I took a picture in anticipation of not seeing an adult person

ひだりは せんろと さえぎる へい、みぎては かわ  The left is a fence that blocks the railroad tracks, and the right is a river

どちらにも わたれない この ばしょに ひとびとの せいかつ くうかんが ありました

There was a living space for people in this place that could not be crossed by either

やたいらしい みせも ありました There was also a stall-like store

みんな ふつうの まちの なかで せいかつ してる ような ようすに みえます

Everyone looks like they are living in a normal town



わかものも じょせいも こどもも ふつうに せいかつ して います Young people, women and children live normally

わたしは もちろん よそもの として みられます I'm seen as a stranger, of course,

でも あいさつ すれば ふつうに へんじが かえって きます But if I say hello, I will get a normal reply

ないしんは おだやかでは ありませんでした The inner heart was not calm

こうべの ひさいちを あるいた ときと おなじような きもちちです I feel the same as when I walked in the disaster area of Kobe



つぎの はしまで きたら やっと みちが ひらかれました When I came to the next bridge, the road was finally opened

れっしゃの せんろが かわを わたって いたのです The train tracks were crossing the river.



その わきに ひとが とおれる ほどうが ついて いました There was a sidewalk next to it that people could pass through



2021-09-30 (3)



やっと1,5キロの へいさ くうかん から かいほう されました I was finally released from the enclosed space of 1.5 km

しかし せまい ろじしか ありません But there are only narrow alleys

ろじは ほうこうかん なく つづいて、せいかつ してる ひとたちの だいどころの よこを あるきます

The alley continues without a sense of direction and walks beside the kitchens of the living people



かならず まいごに なる みちです              It ’s definitely a way to get lost.

なによりも つぎの えきには たどりつけないと かんじ、せんろに もどりました

Above all, I felt that I could not reach the next station, so I returned to the railroad track

はんぶん はだかの ひとが ときどき いたり します     Sometimes there are half-naked people



sennro.jpg



5
せんろに もどったら また いしつな くうかん でした    When I returned to the railroad track, it was a different space again

いまは せんろを あるいている ひとたちの りゆうも さっしが つきます

Now I can understand the reason for people walking on the railroad tracks

きがねなく まいごに ならずに つぎの もくてきちまで あるける

You can walk to the next destination without hesitation and without getting lost

かいほうかん ある みちの かわり だから なんです    It ’s a substitute for an open road.



そしてビザもんだいをクリアした わたしの きもちは はれやかです And my feelings that cleared the visa problem are radiant

いしころ、じゃり ばかり ですから ねんざ しないように あるきます There are only stones and gravel, so walk so as not to sprain.

これでは たぶん くつは はんとしも もたないと おもいました I thought shoes probably wouldn't last for half a year



kutuha.jpg



やはり まよう ことなく いっていの ところまで すすめるのが この せんろでした

After all it was this railroad track that proceeded to a certain place without hesitation



こたえは かわを わたる せんろと はしでした       The answer was railroad tracks and bridges across the river

この ちいきから そとの どうろの せかいへの でぐちと なって います    It is the exit from this area to the world of roads outside

1、2キロに いっかしょ くらい あるようです    It seems that there is about one place every one or two kilometers





クバヨラン



つぎの はしで いっぱん どうろに でました          I went to the general road at the next bridge

つぎの えきまで あるいてから でんしゃに ひとえき のりました After walking to the next station, I got on the train one station

たどりついた わたしの せいかつ はんいのクバヨランえき Kebayoran station in my living area



すいか



すいぶん ほきゅうの みずも なくなり あるいて きましたI ran out of hydration water and walked

いつも てをだすのに ていこうの あったフルーツを かって しまいましたI bought a fruit that I was always reluctant to touch

これがジャカルタでの やたいフルーツデビューと なりましたThis was the debut of street food fruit in Jakarta

そうとう あるきつかれて いたから きっと ていけっとうを おぎなう くらいでしょう
I was so tired from walking that I'm sure it would make up for my hypoglycemia.






















中級

1
タナアバン・ジャカルタの開発 Development of Tanah Abang Jakarta  

タナ―バーン駅横



タナアバン駅の開発が進んでいます

Tanah Abang station development progresses

ジャカルタはタナアバンを商業の中心地にしていく計画を持っています

Jakarta has plans to make Tanah Abang a commercial center

交通ターミナルも 整備する 予定です They are planning to improve the transportation terminal

20年近くも前からの計画ですが,なかなか進みません

It's been a plan for almost 20 years, but it's not going well.



これは5年前の写真です This is a photo from 5 years ago

左手はタナアバン駅の線路、行き来の出来ない塀があります

On the left is the railroad track at Tanah Abang Station, which has a fence that cannot be reached.

右手には大きな川があります、橋はありません There is a big river on the right, there is no bridge



ここはタナアバン駅と川に挟まれた地区でした This was the area between Tanah Abang Station and the river

5年前は車は、入って来れませんでした Five years ago, cars couldn't come in

駅手前の橋から次の橋まで2キロはあります There is 2 km from the bridge in front of the station to the next bridge



去年ここに来た時には,この道はもう車が走れるようになっていました

When I came here last year, this road was already ready for cars

テントに住んでる人はほとんどいません Few people live in tents

一部の人達は,まだ川のほうの土手にテントを作っていました

Some people were still building tents on the banks of the river



去年はタナアバン駅では地下道を作っていました

Last year they were building an underpass at Tanah Abang Station

完成したら,乗客が線路を渡って電車が遅れることもなくなります

Once completed, passengers will not cross railroad tracks and trains will not be delayed

駅近くで5分以上停車して待たされることもなくなるでしょう

You won't have to wait for more than 5 minutes near the station



2021-09-30 (2)



地図に見える駅近くの橋は高架橋なので出入り口はありません

The bridge near the station that you can see on the map is a viaduct, so there is no doorway

線路が川を渡る所が一番近い出口になっていました

The nearest exit was where the railroad crossed the river

同じところから車が入れる道も,去年は出来ていました

Last year there was a road for cars to enter from the same place.

そこはもう線路との間の壁もなくなっていました

There was no wall between the railroad tracks anymore









2

2016年の日記です

16/11/29



シンガポールにビザ延長の為、日帰りフライトして帰りました

I flew back from Singapore for a day trip to extend my visa

イミグレーションも問題なく通り心は晴ればれです

There is no problem with immigration, and my heart is clear.

ガンビル行の空港バスです。 渋滞しています

It's on the airport bus to Gambir. There is a traffic jam

バスを途中で降りてトランスジャカルタの利用を考えます

I ,m thinking to get off the bus on the way and to usie TransJakarta

初めて放送案内があってバスが止まりそうです

There is a broadcast guide for the first time and the bus seems to stop

ナビだと歩いて20分でタナアバンです、

It's a 20-minute walk to Tana Aban by Navi,

結構あるけど宿までの全体所要時間が短いです

It's quite a distance, but the total time required to reach the inn is short

ビザ問題も解決して今日はやる気があります

I have solved my visa problem and am motivated today

タナアバンまで20分歩いたら駅ふたつでステイ先です

20 minutes walk to Tana Abang and two station take me destination

ナビ頼りにタナアバン駅まで来ました

I came to Tana Aban station with relying on the navigation

するとタナアバン駅は川の向かいにあります

Then Tana Abang station is across the river

見たところ渡れる橋は右も左もはるかかなたです

Apparently the bridge I can cross is far to the right and left

kawa.jpg



3

駅はナビのとおりすぐ正面に見えてます

The station can be seen right in front like the navigation says

ナビは私に泳がせるつもりです  Navi is going to let me swim

Ahh, the navigation failed, this's where I can see the station, not the bridge

私は理由もなく左の橋の方向に向かって歩きます

I walk towards the bridge on the left for no reason



けんけんぱ





橋までの途中子どもたちが日本でも馴染みのケンケンパをやってました

On the way to the bridge, the children were doing Kenkenpa, which is familiar in Japan.

橋渡って駅まで引き返したらもうすぐです

It will be soon after crossing the bridge and returning to the station



20211002153719406.jpg





駅まで引き返して来ました

I came back to the station

ところが駅と道の間はフェンスがあり駅に入れません

However, there is a fence between the station and the road, so I cannot enter the station.

引き返すのも嫌だし、まっすぐ次の橋を目指して歩きました

I don't want to turn back, so I walked straight toward the next bridge

左手に駅のプラットホームを眺めながら

While looking at the platform of the station on the left



次の橋まで来ました        I came to the next bridge

ところが橋は高架橋で自分の道からは登れません

However, the bridge is a viaduct and I cannot climb it from my road.

川と線路に挟まれて橋の下をまっすぐ歩きます

Walk straight under the bridge between the river and the railroad tracks



困りました      I am troubled

これではもう駅には戻れません    I can't go back to the station anymore



かわぞい



歩いて来た道を振り返ります、駅は右手です

Looking back on the road I walked on, the station is on our right



もう引き返せません I can't turn back anymore



4

次の駅まで歩く覚悟を決めました         I decided to walk to the next station

先に進めば道は開けると信じて歩きます    I believe that if I go ahead, the road will open



タナ―バーン駅横



ここには写真を取るのがためらわれるような風景がありました

There was a landscape here that made me hesitate to take pictures

大人の人が見えないのを見計らって写真を撮りました

I took a picture in anticipation of not seeing an adult person

左は線路と遮る塀、右手は川The left is a fence that blocks the railroad tracks, and the right is a river

どちらにも渡れないこの場所に,人々の生活空間がありました

There was a living space for people in this place that could not be crossed by either

屋台らしい店もありましたThere was also a stall-like store

みんな普通の町の中で生活してるような様子に見えます

Everyone looks like they are living in a normal town



若者も女性も子供も普通に生活しています Young people, women and children live normally

私はもちろんよそ者として見られます I'm seen as a stranger, of course,

でも挨拶すれば普通に返事が返ってきます But if I say hello, I will get a normal reply

内心は穏やかではありませんでした The inner heart was not calm

神戸の被災地を歩いた時と同じような気持ちです I feel the same as when I walked in the disaster area of Kobe



次の橋まで来たらやっと道が開かれました When I came to the next bridge, the road was finally opened

列車の線路が川を渡っていたのです The train tracks were crossing the river.



そのわきに人が通れる歩道が付いていました There was a sidewalk next to it that people could pass through

2021-09-30 (3)



やっと1,5キロの閉鎖空間から解放されました I was finally released from the enclosed space of 1.5 km

しかし狭い路地しかありません But there are only narrow alleys

路地は方向感なく続いて、生活してる人たちの台所の横を歩きます

The alley continues without a sense of direction and walks beside the kitchens of the living people



必ず迷子になる道です              It ’s definitely a way to get lost.

何よりも次の駅にはたどり着けないと感じ、線路に戻りました

Above all, I felt that I could not reach the next station, so I returned to the railroad track

半分はだかの人が時々いたりします     Sometimes there are half-naked people



sennro.jpg



5


線路に戻ったらまた異質な空間でした    When I returned to the railroad track, it was a different space again

今は線路を歩いている人々の理由も察しがつきます

Now I can understand the reason for people walking on the railroad tracks

気兼ねなく迷子にならず次の目的地まで歩ける

You can walk to the next destination without hesitation and without getting lost

開放感ある道の代わりだからなんです    It ’s a substitute for an open road.



そしてビザ問題をクリアした私の気持ちは晴れやかです And my feelings that cleared the visa problem are radiant

石ころ、砂利ばかりですから捻挫しないように歩きます There are only stones and gravel, so walk so as not to sprain.

これでは多分靴は半年もたないと思いました I thought shoes probably wouldn't last for half a year



kutuha.jpg



やはり迷うことなく一定の所まで進めるのがこの線路でした

After all it was this railroad track that proceeded to a certain place without hesitation



答えは川を渡る線路と橋でした       The answer was railroad tracks and bridges across the river

この地域から外の道路の世界への出口となっています    It is the exit from this area to the world of roads outside

1、2キロに一カ所くらいあるようです    It seems that there is about one place every one or two kilometers





クバヨラン



次の橋で一般道路に出ました          I went to the general road at the next bridge

次の駅まで歩いてから電車に一駅に乗りました After walking to the next station, I got on the train one station

辿り着いた私の生活範囲のクバヨラン駅 Kebayoran station in my living area



すいか



水分補給の水もなくなり歩いて来ましたI ran out of hydration water and walked

いつも手を出すのに抵抗のあったフルーツをを買ってしまいましたI bought a fruit that I was always reluctant to touch

これがジャカルタでの屋台フルーツデビューとなりましたThis was the debut of street food fruit in Jakarta

相当歩き疲れていたからきっと低血糖を補うくらいでしょうI was so tired from walking that I'm sure it would make up for my hypoglycemia.

関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Profile

Tadaaki Matsubara

Author:Tadaaki Matsubara
We teach Japanese to people all over the world for free using ZOOM
There are many Japanese teaching materials, Southeast Asian travelogues,
and flower photographs.

Latest journals
Latest comments
Monthly archive
Category
Search form
Display RSS link.
Link
Friend request form

Want to be friends with this user.