タナアバン・ジャカルタの開発
しょきゅう タナアバン・ジャカルタのかいはつ
1
Development of Tanah Abang Jakarta
タナアバンえき かいはつが すすみます
Tanah Abang station development progresses
ジャカルタはタナアバンを しょうぎょうの ちゅうしんちに していく けいかくを もって います
Jakarta has plans to make Tanah Abang a commercial center
こうつうターミナルも せいびする よていです They are planning to improve the transportation terminal
20ねん ちかくも まえからの けいかく ですが,なかなか すすみません
It's been a plan for almost 20 years, but it's not going well.
これは5ねんまえの しゃしんです This is a photo from 5 years ago
ひだりてはタナアバンえきの せんろ、いききの できない へいが あります
On the left is the railroad track at Tanah Abang Station, which has a fence that cannot be reached.
みぎてには おおきな かわがあります、はしは ありません There is a big river on the right, there is no bridge
ここはタナアバンえきと かわに はさまれた ちいきでした This was the area between Tanah Abang Station and the river
5ねんまえは くるまは、ここには はいって これませんでした Five years ago, cars couldn't come in
えきてまえの はしから つぎのはしまで2キロは あります There is 2 km from the bridge in front of the station to the next bridge
On the left is the railroad track at Tana Abang Station, which has a fence that cannot be reached.
でも きょねん ここに きたとき には このみちは もう くるまが はしれるように なって いました
When I came here last year, this road was already ready for cars
もう ここでテントに すんでる ひとは ほとんど いません Few people live in tents here
いちぶの ひとは まだ かわの ほうの どてにテントを つくって いました
Some people were still building tents on the banks of the river
きょねんはタナアバンえきでは ちかどうを つくって いました
Last year they were building an underpass at Tanah Abang Station
かんせい したら じょうきゃくが せんろを わたって でんしゃが おくれる ことも なく なります
Once completed, passengers will not cross railroad tracks and trains will not be delayed
えき ちかくで5ふん いじょう ていしゃ して またされる ことも なくなるでしょう
You won't have to wait for more than 5 minutes near the station
ちずに みえる えきちかくの はしは こうかきょう なので でいりぐちは ありません
The bridge near the station that you can see on the map is a viaduct, so there is no doorway
せんろが かわを わたる ところが いちばん ちかい でぐちに なって いました
The nearest exit was where the railroad crossed the river
おなじ ところ から くるまが はいれる みちも きょねんは できて いました
Last year there was a road for cars to enter from the same place.
そこは もう せんろぞいの かべも なく なって いました
There was no wall between the railroad tracks anymore
2
2016ねんの にっきです
16/11/29
・
シンガポールにビザえんちょうの ため、ひがえりフライトして かえりました
I flew back from Singapore for a day trip to extend my visa
イミグレーションも もんだいなく とおり こころは はればれです
There is no problem with immigration, and my heart is clear.
ガンビルいきの くうこうバスです。 じゅうたい して います
It's on the airport bus to Gambir. There is a traffic jam
バスを とちゅうで おりてトランスジャカルタの りようを かんがえます
I ,m thinking to get off the bus on the way and to usie TransJakarta
はじめて ほうそうの あんないが あってバスが とまりそうです
There is a broadcast guide for the first time and the bus seems to stop
ナビだと あるいて20ぷんでタナアバンの ばしょです、
It's a 20-minute walk to Tana Aban by Navi,
けっこう あるけど やどまでの ごうけい しょようじかんが みじかいです
It's quite a distance, but the total time required to reach the inn is short
ビザもんだいも かいけつ して きょうは やるきが あります
I have solved my visa problem and am motivated today
タナアバンまで20ぷん あるいたら えき ふたつでステイさきです
20 minutes walk to Tana Abang and two station take me destination
ナビたよりにタナアバンえきまで あるいて きました
I came to Tana Aban station with relying on the navigation
するとタナアバンえきは かわの むかいに あります
Then Tana Abang station is across the river
みた ところ わたれる はしは みぎも ひだりも はるか かなたです
Apparently the bridge I can cross is far to the right and left
3
えきはナビの とおり すぐ しょうめんに みえてます
The station can be seen right in front like the navigation says
ナビは わたしに およがせる つもりです Navi is going to let me swim
Ahh, the navigation failed, this's where I can see the station, not the bridge
わたしは りゆうも なく ひだりの はしの ほうこうに むかって あるきます
I walk towards the bridge on the left for no reason
はし までの とちゅう こどもたちが にほんでも なじみのケンケンパを やってました
On the way to the bridge, the children were doing Kenkenpa, which is familiar in Japan.
はし わたって えきまで ひきかえしたら もうすぐです
It will be soon after crossing the bridge and returning to the station
えきまで ひきかえして きました
I came back to the station
ところが えきと みちの あいだはフェンスが あり えきに はいれません
However, there is a fence between the station and the road, so I cannot enter the station.
ひきかえす のも いやだし、まっすぐ つぎの はしを めざして あるきました
I don't want to turn back, so I walked straight toward the next bridge
ひだりてに えきのプラットホームを ながめながら
While looking at the platform of the station on the left
つぎの はしまで きました I came to the next bridge
ところが はしは こうかきょうで じぶんの みちからは のぼれません
However, the bridge is a viaduct and I cannot climb it from my road.
かわと せんろに はさまれた はしの したを まっすぐ あるきます
Walk straight under the bridge between the river and the railroad tracks
こまりました I am troubled
これでは もう えきには もどれません I can't go back to the station anymore
あるいて きた みちを ふりかえります、えきは みぎてです
Looking back on the road I walked on, the station is on our right
もう ひきかえせ ません I can't turn back anymore
4
つぎの えきまで あるく かくごを きめました I decided to walk to the next station
さきに すすめば みちは ひらけると しんじて あるきます I believe that if I go ahead, the road will open
ここには しゃしんを とるのが ためらわれる ような ふうけいが ありました
There was a landscape here that made me hesitate to take pictures
おとなの ひとが みえないのを みはからって しゃしんを とりました
I took a picture in anticipation of not seeing an adult person
ひだりは せんろと さえぎる へい、みぎては かわ The left is a fence that blocks the railroad tracks, and the right is a river
どちらにも わたれない この ばしょに ひとびとの せいかつ くうかんが ありました
There was a living space for people in this place that could not be crossed by either
やたいらしい みせも ありました There was also a stall-like store
みんな ふつうの まちの なかで せいかつ してる ような ようすに みえます
Everyone looks like they are living in a normal town
わかものも じょせいも こどもも ふつうに せいかつ して います Young people, women and children live normally
わたしは もちろん よそもの として みられます I'm seen as a stranger, of course,
でも あいさつ すれば ふつうに へんじが かえって きます But if I say hello, I will get a normal reply
ないしんは おだやかでは ありませんでした The inner heart was not calm
こうべの ひさいちを あるいた ときと おなじような きもちちです I feel the same as when I walked in the disaster area of Kobe
つぎの はしまで きたら やっと みちが ひらかれました When I came to the next bridge, the road was finally opened
れっしゃの せんろが かわを わたって いたのです The train tracks were crossing the river.
その わきに ひとが とおれる ほどうが ついて いました There was a sidewalk next to it that people could pass through
やっと1,5キロの へいさ くうかん から かいほう されました I was finally released from the enclosed space of 1.5 km
しかし せまい ろじしか ありません But there are only narrow alleys
ろじは ほうこうかん なく つづいて、せいかつ してる ひとたちの だいどころの よこを あるきます
The alley continues without a sense of direction and walks beside the kitchens of the living people
かならず まいごに なる みちです It ’s definitely a way to get lost.
なによりも つぎの えきには たどりつけないと かんじ、せんろに もどりました
Above all, I felt that I could not reach the next station, so I returned to the railroad track
はんぶん はだかの ひとが ときどき いたり します Sometimes there are half-naked people
5
せんろに もどったら また いしつな くうかん でした When I returned to the railroad track, it was a different space again
いまは せんろを あるいている ひとたちの りゆうも さっしが つきます
Now I can understand the reason for people walking on the railroad tracks
きがねなく まいごに ならずに つぎの もくてきちまで あるける
You can walk to the next destination without hesitation and without getting lost
かいほうかん ある みちの かわり だから なんです It ’s a substitute for an open road.
そしてビザもんだいをクリアした わたしの きもちは はれやかです And my feelings that cleared the visa problem are radiant
いしころ、じゃり ばかり ですから ねんざ しないように あるきます There are only stones and gravel, so walk so as not to sprain.
これでは たぶん くつは はんとしも もたないと おもいました I thought shoes probably wouldn't last for half a year
やはり まよう ことなく いっていの ところまで すすめるのが この せんろでした
After all it was this railroad track that proceeded to a certain place without hesitation
こたえは かわを わたる せんろと はしでした The answer was railroad tracks and bridges across the river
この ちいきから そとの どうろの せかいへの でぐちと なって います It is the exit from this area to the world of roads outside
1、2キロに いっかしょ くらい あるようです It seems that there is about one place every one or two kilometers
つぎの はしで いっぱん どうろに でました I went to the general road at the next bridge
つぎの えきまで あるいてから でんしゃに ひとえき のりました After walking to the next station, I got on the train one station
たどりついた わたしの せいかつ はんいのクバヨランえき Kebayoran station in my living area
すいぶん ほきゅうの みずも なくなり あるいて きましたI ran out of hydration water and walked
いつも てをだすのに ていこうの あったフルーツを かって しまいましたI bought a fruit that I was always reluctant to touch
これがジャカルタでの やたいフルーツデビューと なりましたThis was the debut of street food fruit in Jakarta
そうとう あるきつかれて いたから きっと ていけっとうを おぎなう くらいでしょう
I was so tired from walking that I'm sure it would make up for my hypoglycemia.
・
・
・
・
・
・
・
・
・
・
中級
1
タナアバン・ジャカルタの開発 Development of Tanah Abang Jakarta
タナアバン駅の開発が進んでいます
Tanah Abang station development progresses
ジャカルタはタナアバンを商業の中心地にしていく計画を持っています
Jakarta has plans to make Tanah Abang a commercial center
交通ターミナルも 整備する 予定です They are planning to improve the transportation terminal
20年近くも前からの計画ですが,なかなか進みません
It's been a plan for almost 20 years, but it's not going well.
これは5年前の写真です This is a photo from 5 years ago
左手はタナアバン駅の線路、行き来の出来ない塀があります
On the left is the railroad track at Tanah Abang Station, which has a fence that cannot be reached.
右手には大きな川があります、橋はありません There is a big river on the right, there is no bridge
ここはタナアバン駅と川に挟まれた地区でした This was the area between Tanah Abang Station and the river
5年前は車は、入って来れませんでした Five years ago, cars couldn't come in
駅手前の橋から次の橋まで2キロはあります There is 2 km from the bridge in front of the station to the next bridge
去年ここに来た時には,この道はもう車が走れるようになっていました
When I came here last year, this road was already ready for cars
テントに住んでる人はほとんどいません Few people live in tents
一部の人達は,まだ川のほうの土手にテントを作っていました
Some people were still building tents on the banks of the river
去年はタナアバン駅では地下道を作っていました
Last year they were building an underpass at Tanah Abang Station
完成したら,乗客が線路を渡って電車が遅れることもなくなります
Once completed, passengers will not cross railroad tracks and trains will not be delayed
駅近くで5分以上停車して待たされることもなくなるでしょう
You won't have to wait for more than 5 minutes near the station
地図に見える駅近くの橋は高架橋なので出入り口はありません
The bridge near the station that you can see on the map is a viaduct, so there is no doorway
線路が川を渡る所が一番近い出口になっていました
The nearest exit was where the railroad crossed the river
同じところから車が入れる道も,去年は出来ていました
Last year there was a road for cars to enter from the same place.
そこはもう線路との間の壁もなくなっていました
There was no wall between the railroad tracks anymore
2
2016年の日記です
16/11/29
シンガポールにビザ延長の為、日帰りフライトして帰りました
I flew back from Singapore for a day trip to extend my visa
イミグレーションも問題なく通り心は晴ればれです
There is no problem with immigration, and my heart is clear.
ガンビル行の空港バスです。 渋滞しています
It's on the airport bus to Gambir. There is a traffic jam
バスを途中で降りてトランスジャカルタの利用を考えます
I ,m thinking to get off the bus on the way and to usie TransJakarta
初めて放送案内があってバスが止まりそうです
There is a broadcast guide for the first time and the bus seems to stop
ナビだと歩いて20分でタナアバンです、
It's a 20-minute walk to Tana Aban by Navi,
結構あるけど宿までの全体所要時間が短いです
It's quite a distance, but the total time required to reach the inn is short
ビザ問題も解決して今日はやる気があります
I have solved my visa problem and am motivated today
タナアバンまで20分歩いたら駅ふたつでステイ先です
20 minutes walk to Tana Abang and two station take me destination
ナビ頼りにタナアバン駅まで来ました
I came to Tana Aban station with relying on the navigation
するとタナアバン駅は川の向かいにあります
Then Tana Abang station is across the river
見たところ渡れる橋は右も左もはるかかなたです
Apparently the bridge I can cross is far to the right and left
3
駅はナビのとおりすぐ正面に見えてます
The station can be seen right in front like the navigation says
ナビは私に泳がせるつもりです Navi is going to let me swim
Ahh, the navigation failed, this's where I can see the station, not the bridge
私は理由もなく左の橋の方向に向かって歩きます
I walk towards the bridge on the left for no reason
橋までの途中子どもたちが日本でも馴染みのケンケンパをやってました
On the way to the bridge, the children were doing Kenkenpa, which is familiar in Japan.
橋渡って駅まで引き返したらもうすぐです
It will be soon after crossing the bridge and returning to the station
駅まで引き返して来ました
I came back to the station
ところが駅と道の間はフェンスがあり駅に入れません
However, there is a fence between the station and the road, so I cannot enter the station.
引き返すのも嫌だし、まっすぐ次の橋を目指して歩きました
I don't want to turn back, so I walked straight toward the next bridge
左手に駅のプラットホームを眺めながら
While looking at the platform of the station on the left
次の橋まで来ました I came to the next bridge
ところが橋は高架橋で自分の道からは登れません
However, the bridge is a viaduct and I cannot climb it from my road.
川と線路に挟まれて橋の下をまっすぐ歩きます
Walk straight under the bridge between the river and the railroad tracks
困りました I am troubled
これではもう駅には戻れません I can't go back to the station anymore
歩いて来た道を振り返ります、駅は右手です
Looking back on the road I walked on, the station is on our right
もう引き返せません I can't turn back anymore
4
次の駅まで歩く覚悟を決めました I decided to walk to the next station
先に進めば道は開けると信じて歩きます I believe that if I go ahead, the road will open
ここには写真を取るのがためらわれるような風景がありました
There was a landscape here that made me hesitate to take pictures
大人の人が見えないのを見計らって写真を撮りました
I took a picture in anticipation of not seeing an adult person
左は線路と遮る塀、右手は川The left is a fence that blocks the railroad tracks, and the right is a river
どちらにも渡れないこの場所に,人々の生活空間がありました
There was a living space for people in this place that could not be crossed by either
屋台らしい店もありましたThere was also a stall-like store
みんな普通の町の中で生活してるような様子に見えます
Everyone looks like they are living in a normal town
若者も女性も子供も普通に生活しています Young people, women and children live normally
私はもちろんよそ者として見られます I'm seen as a stranger, of course,
でも挨拶すれば普通に返事が返ってきます But if I say hello, I will get a normal reply
内心は穏やかではありませんでした The inner heart was not calm
神戸の被災地を歩いた時と同じような気持ちです I feel the same as when I walked in the disaster area of Kobe
次の橋まで来たらやっと道が開かれました When I came to the next bridge, the road was finally opened
列車の線路が川を渡っていたのです The train tracks were crossing the river.
そのわきに人が通れる歩道が付いていました There was a sidewalk next to it that people could pass through
やっと1,5キロの閉鎖空間から解放されました I was finally released from the enclosed space of 1.5 km
しかし狭い路地しかありません But there are only narrow alleys
路地は方向感なく続いて、生活してる人たちの台所の横を歩きます
The alley continues without a sense of direction and walks beside the kitchens of the living people
必ず迷子になる道です It ’s definitely a way to get lost.
何よりも次の駅にはたどり着けないと感じ、線路に戻りました
Above all, I felt that I could not reach the next station, so I returned to the railroad track
半分はだかの人が時々いたりします Sometimes there are half-naked people
5
線路に戻ったらまた異質な空間でした When I returned to the railroad track, it was a different space again
今は線路を歩いている人々の理由も察しがつきます
Now I can understand the reason for people walking on the railroad tracks
気兼ねなく迷子にならず次の目的地まで歩ける
You can walk to the next destination without hesitation and without getting lost
開放感ある道の代わりだからなんです It ’s a substitute for an open road.
そしてビザ問題をクリアした私の気持ちは晴れやかです And my feelings that cleared the visa problem are radiant
石ころ、砂利ばかりですから捻挫しないように歩きます There are only stones and gravel, so walk so as not to sprain.
これでは多分靴は半年もたないと思いました I thought shoes probably wouldn't last for half a year
やはり迷うことなく一定の所まで進めるのがこの線路でした
After all it was this railroad track that proceeded to a certain place without hesitation
答えは川を渡る線路と橋でした The answer was railroad tracks and bridges across the river
この地域から外の道路の世界への出口となっています It is the exit from this area to the world of roads outside
1、2キロに一カ所くらいあるようです It seems that there is about one place every one or two kilometers
次の橋で一般道路に出ました I went to the general road at the next bridge
次の駅まで歩いてから電車に一駅に乗りました After walking to the next station, I got on the train one station
辿り着いた私の生活範囲のクバヨラン駅 Kebayoran station in my living area
水分補給の水もなくなり歩いて来ましたI ran out of hydration water and walked
いつも手を出すのに抵抗のあったフルーツをを買ってしまいましたI bought a fruit that I was always reluctant to touch
これがジャカルタでの屋台フルーツデビューとなりましたThis was the debut of street food fruit in Jakarta
相当歩き疲れていたからきっと低血糖を補うくらいでしょうI was so tired from walking that I'm sure it would make up for my hypoglycemia.
- 関連記事
-
-
26-30の元ジャカルタ 2024/04/27
-
31-35ジャカルタ未完成 2024/03/13
-
タナアバン・ジャカルタの開発 2022/10/14
-
バリ島しか知らない日本人 2020/04/27
-
20年2月20日ジャカルタ大聖堂 イステイクラル ブロックMの居酒屋かしわJakarta Block M Izakaya Kashiwa 2020/03/21
-