fc2ブログ

ミャンマー旅行記 チャイテイヨーパゴダへ行く  Myanmar Travel Report Go to Chai Tei Yo Pagoda

ミャンマーのチャイテイヨーへ
To Kyaiktiyo in Myanmar

1

2018年3月10日
March 10, 2018
ミャンマーむけ しゅっぱつ します
ミャンマー向け出発します
Depart for Myanmar
Berangkat ke Myanmar
Salida para Myanmar
ランボーさいごの せんじょうを とおりぬけます
ランボー最後の戦場を通り抜けます
Go through the last battlefield of Rambo
Pergi melalui medan perang terakhir Rambo
Pasa por el campo de batalla final de Rambo
きょうはミャンマーとの こっきょうの まちまで バスいどうです
今日はミャンマーとの国境の町までバス移動です
Today we are moving by bus to the town on the border with Myanmar
Hari ini kami bepergian dengan bus ke sebuah kota di perbatasan dengan Myanmar
Hoy viajamos en autobús a un pueblo en la frontera con Myanmar
チェンマイ バス ステーション から しゅっぱつ します
チエンマイバスステーションから出発します
We depart from Chiang Mai Bus Station
Berangkat dari Terminal Bus Chiang Mai
Sale de la estación de autobuses de Chiang Mai
ニマンヘミンの セブンイレブン まえです
ニマンヘミンのセブンイレブン前です
In front of Nimmanhaemin's Seven-Eleven
Di depan 7-Eleven di Nimmanhaemin
Frente a 7-Eleven en Nimmanhaemin
ミャンマーじん ドライバーの トゥクトゥクです
ミャンマー人ドライバーのトゥクトゥクです
It ’s a Myanmar driver tuk-tuk
Pengemudi tuk tuk Myanmar
Conductor de myanmar tuk tuk
バスセンター まで いきます
バスセンターまで行きます
We go to the bus center
Pergi ke pusat bus
Ir al centro de autobuses
かれが いって ました
彼が言ってました
Driver said
Katanya
él dijo
チエンマイのトゥクトゥクドライバーは
Chiang Mai's tuk Tuk driver
Pengemudi tuk tuk Chiang Mai
Conductor de tuk tuk de chiang mai
いつもスマホばかり 触っていると
Are always playing with their smartphone
Mereka selalu menyentuh smartphone mereka
Siempre están tocando sus teléfonos inteligentes

い つも いく ソーネンカフェで きいた はなしです
いつも行くソーネンカフェで聞いた話です
It ’s a story I heard at the Sonnen Cafe that I always go to.
ミャンマーからの でかせぎの ひとが チェンマイには おおい
ミャンマーからの出稼ぎの人がチエンマイには多い
There are many migrant workers from Myanmar in Chiang Mai
チェンマイの ひとは しごとを うばわれてると おもい
チエンマイの人は仕事を奪われていると思い
People in Chiang Mai think they are deprived of their jobs,
よい かんじょうを もって ない ひとも いるらしい
良い感情を持ってない人もいるらしい
It seems that some people do not have good feelings


ちょうきょりバスのバスセンターです
長距離バスのバスセンターです
It is a bus center for long-distance buses
だい3ターミナルは きゃくで ごったがえして います
第3ターミナルは客でごった返しています
Terminal 3 is full of customers
すごい ひとの かずです
凄い人の数です
It ’s a great number of people.


おおくの ひとが バスを まって います
多くの人がバスを待っています
Many people are waiting for the bus
ミャンマーいきの ひとたちも いるんでしょう
ミャンマー行きの人たちも居るんでしょう
I think there are people going to Myanmar
バスまちの あいだにコーヒーを しました
バス待ちの間にコーヒーを しました
We had coffee while waiting for the bus
18番

ミャンマー こっきょうの メーソート いきの バスです
ミャンマー国境のメーソート行きのバスです
It is a bus to Mae Sot on the Myanmar border
せつめいどおり18ばん から しゅっぱつ します
説明通り18番から出発します
Depart from number 18 as described
MAE SODと ひょうき されて います
MAE SOD と表記されて います
It is written as MAE SOD
バスはじかん どおりに しゅっぱつ です
バスは時間通りに出発です
Bus depart on time
地図
バスは メーソートに むかって はしります
バスはメーソートに向かって走ります
The bus runs towards Mae Sot
ライフラインの たいせつさを かんじさせる みちです
ライフラインの大切さを感じさせる道です
It is a road that makes you feel the importance of lifelines
にほんの 50ねん まえを かんじさせます
日本の50年前を感じさせます
It makes me feel 50 years ago in Japan
どうろ こうじ まっさかりの みちです
道路工事真っ盛りの道です
It is a road in the middle of road construction
やまみちに はいると あちこち どうろこうじ です
山道に入るとあちこち道路工事です
When you enter the mountain road, it is a road construction here and there
ミャンマーとの こっきょうの まち メーソート
ミャンマーとの国境の街メーソート
Mae Sot, a city on the border with Myanmar
とうちゃく ちょくぜんの さいごの やまごえの ばしょです
到着直前の最後の山越えの場所です
It ’s the last place to cross the mountain just before arrival
Ini adalah tempat penyeberangan gunung terakhir sebelum kedatangan
Este es el último lugar de cruce de montaña justo antes de la llegada.
ランボーさいごの せんじょう
ランボー最後の戦場
Rambo's Last Battlefield
Medan perang terakhir Rambo
El último campo de batalla de Rambo
ランボーは メーソートに すんで いました
ランボーはメーソートに住んで居ました
Rambo lived in Mae Sot
あくとく へいし たちと たたかいます
悪徳兵士たちと戦います
Fight the unscrupulous soldiers
Melawan tentara yang tidak bermoral
Lucha contra soldados sin escrúpulos

メーソートに つく ころです
メーソートに着くころです
It's about time to get to Mae Sot
ナビで ホテルの ちかくだな~と おもう ばしょです
ナビでホテルの近くだな~と思う場所です
It is a place that I think is near the hotel by navigation
バスが すうめいの きゃくを おろします
バスが数名の客を下ろします
The bus will drop a few passengers
わたしたちも おりたくて そとに でて みました
私たちも降りたくて外に出てみました
We also wanted to get off and went outside
つまは こんな やまの なかで?という ひょうじょう です
妻はこんな山の中で?という表情です
My wife seems to want to say
Do we get off in such a mountain?
バスに のりこむ ときに とちゅう げしゃを いってません
バスに乗り込むときに途中下車を言ってません
I didn't say that we would get off during the way when we got on the bus
スタッフは おくに つみこんだ にもつ さがしを めんどう がります
スタッフは奥に積み込んだ荷物探しを面倒がります
The staff has trouble finding the luggage loaded in the back
しかたなく また バスに のりこんで しゅうてんまで いきます
仕方なくまたバスに乗り込んで終点まで行きます
I have no choice but to get on the bus again and go to the end point
しゅうちゃくの ターミナルに レストランが ありました
終着のターミナルにレストランがありました
There was a restaurant in the terminal
ハエの まう なかで げきからの めんるいを たべました
ハエの舞う中で激辛の麺類を食べました
I ate spicy noodles while the flies were dancing
Saya makan mie super pedas sementara lalat terbang
Comí fideos súper picantes mientras las moscas volaban
けっきょくは トゥクトゥクで やまの ちかくまで ひきかえし ました
結局はトゥクトゥクで山の近くまで引き返しました
Eventually we turned back near the mountain with a tuk-tuk
とちゅうで コンビニで かんぱいようの ビールを かいました
途中でコンビニで乾杯用のビールを買いました
I bought a toast beer at a convenience store on the way


なにはともあれメーソートのホテルです
Anyway, it ’s a hotel in Mae Sot.
エコーインに ぶじ とうちゃく です
エコーインに無事到着です
We arrived at Echo Inn safely.
チェンマイを 13:10ぷんに しゅっぱつ しました
チェンマイをを13:10分に出発しました
Departed Chiang Mai at 13:10
メーソートに17:00に つきました
メーソートに17:00に着きました
Arrived at Mae Sot at 17:00
おもった ほど わるい みち では ありませんでした
思ったほど悪い道ではありませんでした
It wasn't as bad as I imagined
ホテルに ついて へやで おちついたら かんぱい です
ホテルに着いて部屋で落ち着いたら乾杯です
After arriving at the hotel and calming down in the room, it ’s a toast
Ketika Anda tiba di hotel dan menetap di kamar Anda, bersorak
Cuando llegues al hotel y te instales en tu habitación, salud
ネットには そうとう きつい バスの たびと かく ひとも います
ネットには相当きついバスの旅と書く人もいます
Some people write that it's a pretty tough bus trip on the net.
こじんの てきおう りょくの もんだい でしょう
個人の適応力の問題でしょう
It ’s a matter of personal adaptability
Ini masalah kemampuan beradaptasi pribadi
Es una cuestión de adaptabilidad personal
とくに なんの もんだいも ありません でした
特に何の問題もありませんでした
There was no particular problem
Saya tidak punya masalah
No tuve ningun problema
シャワーを あびました
シャワーを浴びました
I took a shower
あしたはミャンマーに にゅうこくです
明日はミャンマーに入国です
We enter Myanmar tomorrow
チャイテイヨーまで ながい バスいどうに そなえます
チャイテイヨーまで長いバス移動に備えます
Prepare for a long bus trip to Chaiteiyo

あしたは あるいて こっきょうを こえます
明日は歩いて国境を超えます
Tomorrow we will walk across the border
Saya akan melintasi perbatasan dengan berjalan kaki besok
Mañana cruzaré la frontera a pie
つまは りくろの こっきょう ごえは はじめてです
妻は陸路の国境越えは初めてです
It is the first time for My wife to cross the border by land
Ini pertama kalinya istri saya melintasi perbatasan lewat darat
Esta es la primera vez que mi esposa cruza la frontera por tierra
こっきょうは はしを あるいて わたる みたいです
国境は橋を歩いて渡るみたいです
The border seems to walk across the bridge
Perbatasan tampaknya dilintasi dengan berjalan di atas jembatan
La frontera parece cruzarse caminando sobre un puente
はしの こっきょう ごえが たのしみです
橋の国境超えが楽しみです
I'm looking forward to crossing the border of the bridge
Saya menantikan untuk melintasi perbatasan di jembatan
Estoy deseando cruzar la frontera por el puente

2018年3月11日
March 11, 2018
天気の良い朝です 
It's a nice morning 
歩きの国境越え向きです
It is suitable for walking across national borders
ランボーになった気分です
I feel like Rambo

今朝はまずは妻のポーターが先に出ます
This morning my wife's porter will leave first
元気いっぱいにホテルを出て歩きます
I will leave the hotel vigorously and walk
トゥクトゥクを拾う予定です
I plan to pick up a tuk-tuk


2

2018年3月11日
ミャンマー旅行記          
Myanmar Travel Report    
チャイテイヨーパゴダへ行く   
Go to Kyaiktiyo Pagoda
チャイテイーヨーパゴダ
こんかいの りょこうの もくてきちです
今回の旅行の目的地です            
This is the destination of this trip
ミャンマーのチャイテイーヨーパゴダです   
This is Kyaiktiyo Pagoda in Myanmar

ランボー
タイの メーソートから ミャンマーの チャイテイヨー まで 行きます  
Go from Mae Sot in Thailand to Chaiteyo in Myanmar
メーソートは ランボー さいごの せんじょうで かれの たいえきごの せいかつの ばしょ でした
メーソートはランボウ最後の戦場で彼の退役後の生活の場所でした 
Mae Sot was the place of his life after retirement on the last battlefield of Rambo
やどを でてから にゅうかんまで トゥクトゥクに のりました
宿を出てから入管までトウクトウクに乗りました       
From the inn to the immigration bureau, we took Tokutouku


メーソートから ミヤワデイーへの にゅうかん です  
メーソートからミヤワデイーへの入管です    
Immigration Myawaddy from Mae Sot
きょうは りくろの こっきょう ごえ です
今日は 陸路の国境越えです           
Today,we cross of the land border
Hari ini adalah lintas batas darat
Hoy estamos cruzando la frontera por tierra.
まんなかの みちは くるまで しゅつにゅうこく する ひとようです
真ん中の道は車で出入国する人用です    
The middle road is for people entering and leaving the country by car
Jalan tengah adalah untuk orang yang masuk dan keluar negara dengan mobil
El camino intermedio es para las personas que entran y salen del país en automóvil.
その りょうわきが ほこうしゃ ようの つうろです
その両脇が歩行者用の通路です        
Both sides are pedestrian walkways
Trotoar pejalan kaki di kedua sisinya
Pasarelas peatonales a ambos lados

にゅうかんは がいこくじん、ミャンマーじんと まどぐちが ちがいます
入管は外国人、 ミャンマー人と窓口が違います 
Immigration counter is different from foreigners and Myanmar people
せまい つうろに まどぐちが いっぱい ならんで います
狭い通路に窓口がいっぱい並んでいます    
A lot of counters are lined up in a narrow passage
Banyak jendela berbaris di lorong sempit
Muchas ventanas están alineadas en un pasaje estrecho
まちがえて てまえの れつに ならびました
間違えて手前の列に並びました           
We made a mistake and lined up in the front row
Saya berbaris di barisan depan karena kesalahan
Me alineé en la primera fila por error
りょけんを みせたら、さきの まどぐちを しじ されました
旅券を見せたら、先の窓口を指示されました  
When I showed my passport, I was instructed to go to other counter
Ketika saya menunjukkan paspor saya, saya diarahkan ke jendela berikutnya
Cuando mostré mi pasaporte, me dirigieron a la siguiente ventana.
いそぐ たびでは ないから きに しません
急ぐ旅ではないから気にしません         
We don't care because it's not a rush trip


タイの しゅつごく イミグレを つうか しました
タイの出国イミグレを通過しました       
Passed through Thailand's departure immigration
なにも わからない じょうきょうでも つうかして きました
何もわからない状況でも通過して来ました  
We passed through even in a situation we didn't understand anything
しゃしんの みちの そとは まだ タイの りょうど です
写真の道の外はまだタイの領土です     
The outside of the road in the photo is still Thai territory
この みち だけが かんしょう ちたい みたいです
この道だけが緩衝地帯みたいです      
Only this road seems to be a buffer zone
Hanya jalan ini yang tampaknya menjadi zona penyangga
Solo que este camino parece ser una zona de amortiguamiento
つぎは こっきょうの はしに いきます
次は 国境の橋に行きます            
Next, go to the border bridge
Selanjutnya kita pergi ke jembatan perbatasan
A continuación vamos al puente fronterizo.


ミャンマーに むかう はしの つうろです
ミャンマーに向かう橋の通路です        
This is the passage of the bridge to Myanmar
うにんの ものもらいの こどもが います
数人の、物貰いの子供がいます         
We can see a few beggar kids
まえを あるく わかい だんせいは なにか あげて いました
前を歩く若い男性は何かあげていました   
The young man walking in front was giving something


ここが ミャンマーがわの りょうど です
此方がミャンマー側の領土です       
This is the territory of the Myanmar side
Ini adalah wilayah Myanmar
Este es el territorio de Myanmar
ちいさい かわの こっきょうを わたり にゅうこく てつづきを します
小さい川の国境を渡り入国手続きします  
Cross the border of a small river and go through immigration procedures
Menyeberangi perbatasan sungai kecil dan menyelesaikan prosedur imigrasi
Cruzar la frontera de un pequeño río y completar los trámites migratorios
つねに りくろの こっきょう ごえは かってが わかりません
常に陸路の国境越えは勝手がわかりません  
I don't always know how to cross the border by land
Saya tidak selalu tahu cara melintasi perbatasan melalui darat
No siempre sé cruzar fronteras por tierra

2023/01/21 追記
国境を流れるモエイ川です
第1友好橋は主要な国境貿易ルートです
コロナ禍で3年間閉ざされてました
今年の1月12日に再開されました

まず ミャンマーの シムの こうにゅうが ひつようです
まずミャンマーのシムの購入が必要です     
First I need to buy a sim of Myanmar
ざっかやさん みたいな みせが ならんで います
雑貨屋さんみたいな店が並んでいます      
There are many shops like general stores
シムを うってる かなと おもう みせが ありました
シムを売ってるかなと思う店がありました     
There was a store that I thought was selling sims
シムりょうきんは やすくて ねだんも きに なりません でした
シム料金は安くて値段も気になりませんでした 
The sim fee was cheap and I didn't mind the price
Biaya sim murah dan saya tidak peduli dengan harganya
La tarifa de la tarjeta SIM era barata y no me importaba el precio.  






(2)

ミャンマーの シムも かいました
ミャンマーの シムも買いました
I also bought a Myanmar sim   
Saya juga membeli Myanmar sim   
También compré un sim de Myanmar
つぎは チャイテイーヨー までの バスを さがします
次はチャイテイヨーまでのバスを探します      
Next, look for a bus to Kyaiktiyo
Selanjutnya, cari bus ke Kyaiktiyo
A continuación, busque un autobús a Kyaiktiyo
ワゴンの うんてんしゅ たちが こえを かけて きます   
ワゴンの運転手たちが声をかけてきます 
The wagon drivers will call out  
Pengemudi gerobak memanggil   
Puedes hablar con los conductores de los carromatos.

ところが かれらは うそを つきます   
ところが彼らは嘘をつきます
But they lie  
Tapi mereka berbohong   
Pero mienten
おおがた バスは チャイテイヨー までは はしらない   
大型バスはチャイテイヨーまでは走らない 
Large buses do not run to Kyaiktiyo  
Bus besar tidak menuju Kyaiktiyo   
Los autobuses grandes no van a Kyaiktiyo
やすい から この くるまに のれと いいます   
安いからこの車に乗れと言います 
They tell me to get in this car because it's cheap  
Mereka menyuruhku naik mobil ini karena murah
Me dicen que me suba a este carro porque es barato

ざんねんながら わたしは おおがた バスの のりばを しりません   
残念ながら私は大型バスの乗り場を知りません 
Unfortunately I don't know the bus stop  
Sayangnya saya tidak tahu halte bus
Lamentablemente no conozco la parada de autobús.
なんにんに きいても バスの のりばは おしえて くれません   
何人に聞いてもバスの乗り場は教えてくれません 
No matter how many people ask, they will not tell me  
Tidak peduli berapa banyak orang yang bertanya, mereka tidak akan memberi tahu saya
No importa a cuántas personas pregunte, no me dirán la parada de autobús.
じぶんの くるまに のせたい うんてんしゅ ばかりです   
自分の車に乗せたい運転手ばかりです  
All the drivers want to get us in their car 
Setiap pengemudi ingin menempatkan kita di mobilnya
Todo conductor quiere ponernos en su coche.

ひとりが おおがた バスまで つれて いって くれました   
一人が大型バスまで連れて行ってくれました 
One person took us to a large bus  
Satu orang membawa kami ke bus besar
Una persona nos llevó a un autobús grande.
おおがた バスは もう まんいんだと いいます   
大型バスはもう満員だと言います 
They say the big bus is already full  
Mereka bilang bus besar sudah penuh   
Dicen que el bus grande ya está lleno
みな グルに おもえて きます   
皆グルに思えてきます  
Everyone seems to be a bad companion 
Semua orang tampaknya menjadi teman yang buruk
Todos parecen ser malos compañeros.

わたしたちは とうとう おおがたバスを あきらめました   
私達はとうとう大型バスを諦めました 
We finally gave up the large bus 
Kami akhirnya menyerah di bus besar
Finalmente nos dimos por vencidos en el gran autobús.
うんてんしゅに じょうけんを ききました   
運転手に条件を聞きました
I asked the driver about the conditions   
Saya bertanya kepada pengemudi tentang persyaratannya
Le pregunté al chofer sobre las condiciones
いちれつに なんにん のせるのか?  
一列に何人載せるのか? 
How many people will be in a row? 
Berapa banyak orang yang akan ditempatkan dalam satu baris?
¿Cuántas personas se colocarán en una fila?
3人です   
3 people   
3 orang   
3 personas

それを じょうけんに のる ことに しました   
それを条件に乗ることにしました 
I decided to ride on that condition 
Saya memutuskan untuk naik dengan kondisi itu
Decidí montar en esa condición.
わたしの つまと こどもを だっこした ふじんです   
私の妻と子供を抱っこした夫人です 
My wife and a woman holding a baby 
Istri saya dan seorang wanita menggendong seorang anak
Mi esposa y una mujer con un niño en brazos
ところが しゅっぱつ まぎわに もうひとり のせようと します   
ところが出発間際にもう一人乗せようとします 
However, the driver tries to carry another person just before departure.  
Namun, pengemudi akan membawa orang lain sesaat sebelum keberangkatan.
Sin embargo, el conductor llevará a otra persona justo antes de la salida.

わたしは おこって のらないと いいました   
私は怒って、乗らないと言いました 
I got angry and said we wouldn't ride  
Saya marah dan mengatakan saya tidak akan naik
Me enojé y dije que no montaría
すると うしろの にだいに そのひとを おしこめました   
すると後ろの荷台にその人を押し込めました 
Then he pushed the person into the back carrier  
Kemudian dia mendorong orang itu ke pembawa belakang
Luego empujó a la persona en el equipaje en la parte trasera.
そのひとは おとなしく にだいに のりこみます   
その人はおとなしく荷台に乗り込みます  
The person quietly gets on the loading platform 
Orang itu dengan lembut masuk ke platform pemuatan
La persona entra suavemente en la plataforma de carga.
もう りかいの げんかいです   
もう理解の限界です 
I can't understand anymore   
Saya tidak mengerti lagi   
No entiendo mas


バスに のって からは きろくだけです
バスに乗ってからは記録だけです
It ’s just a record after getting on the bus.
Setelah naik bus, itu hanya catatan.
Después de subir al autobús, es solo un récord.
       しゃしん
ここからは写真もありません
There are no photos from here
Tidak ada foto dari sini
No hay fotos de aquí.
       りょこうき
つまらない旅行記になりそうです
It's going to be a boring travel journal
Ini akan menjadi catatan perjalanan yang membosankan
Va a ser un diario de viaje aburrido
きょうざいの たびにっき としては つかいません
教材の旅日記としては使いません
I will not use it as a travel diary for teaching materials
Tidak digunakan sebagai catatan perjalanan untuk bahan ajar
No se utiliza como diario de viaje para material didáctico
ふつかめの かっこ3
二日目の(3)までスキップします
Skip until (3) on the second day
Lewati ke (3) pada hari kedua
Saltar a (3) el segundo día


スキップ→
いよいよ チャイテイヨーに向け出発です
所要時間は7時間ぐらいだと言います
7時間は予想していた時間です

運転手は運転しながら電話で長話しています
そうしたらたら、何とU-ターンします
何が起こっているのか私には解りません

何で時間の無駄をするのか理解できません
何が起こっているのか英語で質問します
するとドライバーも他の客も笑っています

もう少し様子を見るしかありません
15分、20分と車は引き返し続けます
もう我慢の限度に近づいています

30分ぐらい引き返して車は止まりました
なんと、ここで他の客を乗せようとします
理解できない事態に怒りが爆発寸前<

1人の女性を私たちの列に乗せようとします
私は車から降りてドライバーに 怒鳴りました
時間を無駄にした上に約束を破るのか?

私はもう喧嘩腰で金を返せと言います
料金を80%にしろと迫りました
怒った運転手は、なんと金を返そうとします


こんな道の途中で降ろされても困ります
金を運転手に押し返します
すると運転手は若いカップルを後ろの荷台に押し込みました
え~ どういうこと~?

それじゃ私達は我儘な旅行客になるんですか?
と思いましたが、内心ほっとしました
子供連れの女性もホットしています

理解できない状態のまま、なんとなく解決
車はチャイテイヨーに向かって走り始めました
途中で子供連れの女性が降りました
ここでトイレ休憩の様子です

女性はバス停そばの豪邸に住んでいました
トイレを使ってもいいと言っているようです
こんな豪邸に住んでいる人だったのですか?

そのあと荷台の一人が降りました
運転手席横の女性が道を通り過ぎたらしいです
戻ってくれと言っているようです
ドライバーは聞きません、女性は降ろされました
車が引き返したときは笑ってたのに不満そうに降りました

女性が降りて、運転手席横が空きました
カップルの一人は前に来るかと思いました
ところが女性は男性の膝枕で寝ています

そのうちに彼女も起きたのか話し声が聞こえます
振り向いて話しかけるとニコニコと返事してくれます
でも私たちを我儘な観光客として怒っていたわけでもないようです
そのうちに、その若いカップルも途中の田舎の村で降りました
仲良くサヨナラの挨拶です


このワゴン車は一体何なのですか?
車に残されたのは私と妻だけです
その後車は畑の中の道を走ったり
行き止まりで引き返したりして進みます

少し賑やかな街に近づきます
私はナビで、目的地より離れてることに気づきました
行き先のホテルのチャイテイヨーのホテルの地図を見せます
ドライバーは私たちをここで降ろすつもりだったようです

でも彼は何も言わずに私たちの目的地に向かってこの町を出て走ります
妻と相談して1割くらい上乗せして払おうかと決めました
やがて私たちの目的地のホテルの前に着きました
妻が1割分を払うとドライバーは感謝しています
チップだと思ったのでしょうか

途中ではドライバーを殴ろうかとさえ思いました
でも違うところまで走らされても不満そうな顔もしません
運転手はチップに感謝しています
ああ~ミャンマーはメンドクサイ!

と思いながらいい気分で車を降りました
夕暮れ時にホテルに感動の到着です
チャイテイヨーパゴダの登山トラックの乗り場が目の前です

丸一日でこぼこ道も走りました
このワゴンには疲れました
今日は理解できない事ばかりおきました


総括です
まる一日ワゴン車に乗っていました
追加の客を乗せるために30分も引き返しました
たぶん代わりの交通手段がない のでしょう
引き返すのもこの辺ではあたりまえなの事なのかもしれません

若いカップルは荷台に押し込められながら
私たちに怒ってもいませんでした
たぶん私たちは高い料金を払っていたと思います
彼らにとってはこのワゴン車が唯一の手段だったのでしょう
引き返して乗せてくれたことに感謝していたのかなと思います

あの運転手は仕事を家族のために一生懸命働いてるだけのお父さん
そして、今日は変な観光客を拾ってしまったな~と思ってるでしょう
でも追加料金も払ってくれたし、悪い人間ではないのかな?と
こう一日を振り返っているのかも知れません

スキップ←




2018年03月11日
March 11, 2018
チャイテイヨーに到着しました
We arrived at Chaiteiyo
ワゴン車の中ではいろいろありました
Many things happened in the wagon
途中で運転手と喧嘩もしました
I had a quarrel with the driver on the way
日本の常識ではあり得ない事が起こります
Things that are not common in Japan will happen
でもそんなことに私は順応はしません
But I don't adapt to such things
私は私の常識で戦います
I fight with my common sense
かってインド人の詐欺師に言われました
I was once told by an Indian scammer
あなたは我儘で、冷たい人間です
You are a selfish and cold person


今回の旅行の目的地チヤイテイヨーパゴダです
This is the destination of this trip,Kyaiktiyo Pagoda
チェンマイからメーソートまでバスで六時間
6 hours by bus from Chiang Mai to Mae Sot
歩いてミャワデイ―まで国境を渡りました
We walked across the border to Myawaday
ミャワデイからチャイテイヨーまでワゴン車で8時間
8 hours by wagon from Myawaddy to Kyaiktiyo
精神的、肉体的に強行軍でした
It was a mental and physical force march


夜はホテル近くのレストランで食事をしました
We ate at a restaurant near the hotel at night
食事の注文には手間取りました
It took time to order meals
初のミャンマービールも飲みました
we also drank our first Myanmar beer
長旅の後のビールは最高でした
The beer after the long trip was awesome
ビールは世界を結びます
Beer connects the world


2018年3月12日
March 12, 2018
ボーガテデイホテルで朝食です
Breakfast at Bawga Theiddhi Hotel
どんな朝食でしょうか
What kind of breakfast is it?
今日はチャイテイーヨーパゴダへ登ります
Today we will climb to Kyaiktiyo Pagoda
トラックで山を登るらしいです
It seems that we will climb a mountain by truck


早朝、チャイテイーヨーパゴダの山に登ります
Climb the mountain of Kyaiktiyo Pagoda early in the morning
左手は泊まっているボーガテデイホテルです
On the left is the Bawga Theiddhi Hotel where we are staying
正面の赤いサインがトラックの発車駅です
The red sign on the front is the departure station of the truck
ホテルの位置は最高でした
The location of the hotel was great


トラックに乗り込むプラットフォームです
It ’s a platform for getting into a truck.
たくさんのトラックが並んでいます
Many trucks are lined up
目の前のトラックに乗り込みます
Get on the truck in front of us


特に順番も決まってないようです
It seems that the order is not decided in particular
満員になったトラックから出発します
Depart from a packed truck
時間もそう変わりません
Time isn't different so much

ガタガタの山道です
It is a mountain road that is rattling
トラックの車掌は危険な仕事でした
The conductor of the truck had a dangerous job
揺れ動く車の中でお金を集めてました
He was collecting money in a swaying car
時にはトラックからはみ出しながら
Sometimes sticking out of the truck

 
危険なトラックは頂上に着きました
Dangerous truck has reached the summit
帰りのトラックがいっぱい並んでいます
A lot of trucks on the way back are lined up
身動きも取れないほどの人とトラック
People and trucks that can't move

この先
外国人用の関所です
A checkpoint for foreigners
外国人は関所で高い入場料を払わされます
Foreigners has to pay a high admission fee at the checkpoint
チャイテイーヨーパゴダはこの道の先にあります
Kyaiktiyo Pagoda is at the end of this road


チャイテイーヨーパゴダまではもう少しです
It's a little closer to Kyaiktiyo Pagoda
何の像か分かりません
I don't know what the statue is
ただ撮ってみました
I just tried to shoot
謂れが在るかも知れませんから
There may be a reason

遠景
やっと見えてきました
Finally I can see
チャイティヨーパゴダ、またの名はゴールデンロック
Kyaiktiyo Pagoda, also known as Golden Rock
どうして下に落ちないのですか?
Why doesn't it fall down?
中に鉄骨が入ってるんですか?
Is there a steel structure inside?

ゴールデンロック
傍に行けるのは男性だけです
Only men can go right next to the rock
妻は行く途中のミニチュアに触りました
My wife touched a miniature on the way
そして案の定注意されました
And, as expected, she was scolded

このあと頂上のカフェとかあります
After this there is a cafe at the top of mountain
でも写真も日記も見つかりません
But I can't find any photos or diaries
今日はここまでとしましょう
Let's stop here today
有りました写真
29541941_602164236787742_3563361968707232285_n.jpg

29511662_602164260121073_132177496556842934_n.jpg



4

2018/3/12
午前中はチャイティヨーパゴダを見ました
今日はヤンゴンまで行きます
バスでいきOKKALA HOTEL までです
ホテルのすぐ近くからヤンゴン行きのバスが出ています
ヤンゴンのホテルの場所もわかりませんが
とにかく乗り込みます

バスはヤンゴンに着きました
アウンミンガラーバスターミナルです
ここからホテルまでの道がわかりません
タクシーに乗りました

上部のバスターミナルから、路線下のオッカラホテルまで
長くはかかりませんでした
無事にヤンゴンはずれのホテルに到着しました



3月12日


オッカラホテルのすぐ近くのレストランです

野菜炒めと思って注文したら下に大きな魚がありました

野菜炒めにしては少し高めかなと思いながら注文したんですが

急に安いイメージに変わりました


大きな赤い点のあたりです
特徴はレストランはどぶ溝の上に蓋をかぶせてあり、端っこを見ればどぶが丸見えでした




2018/03/13
ミャンマー二日目  インヤー湖

ヤンゴンのインヤー湖なんですが、メインの場所ではありません
バスでインヤー湖を聞いて乗ったら反対側を通るバスでした


反対側だと言うことを知らなければ、これがインヤー湖だと思っても良い広さはあります
ただ観光客が憩う施設がありません


暑い日でしたから必要な写真だけ撮るとすぐにカフェ探しが始まります
湖畔で傘さしてデート中のカップルに聞けばミャンマープラザというところが有るらしいです


湖のはずれの通りを眺めるとミャンマープラザと書いたビルがすぐに見つかりました
ここのコーヒーは値段は覚えていませんが高かった覚えがあります




2018/03/14
ヤンゴン国際空港
出発イミグレ過ぎてラウンジの喫煙所


ヤンゴン国際空港は搭乗ラウンジまで入っても喫煙所がありました
イミグレの荷物検査は厳しかったですが
最後の搭乗ラウンジでタバコが吸えるのは嬉しいです
天井の真ん中に輪ゴムにぶら下げられたライターがありました

Luang Prabang・Laos ルアンパバーン・ラオス

Laos・Luang Prabang  ラオス ルアンパバーン



17年5月5日     May 5, 2017
チェンマイ たいざいと ラオス りょこうが きゅうきょ きまりました
チエンマイ滞在とラオス旅行が急遽決まりました 
Stay in Chiang Mai and travel to Laos have been decided Suddenly
Menginap di Chiang Mai dan bepergian ke Laos telah diputuskan dengan tergesa-gesa
Quedarse en Chiang Mai y viajar a Laos se ha decidido a toda prisa
ミャンマーに いきたいけど ビザが ひつよう なので めんどうです
ミャンマーに行きたいけど査証が必要なので面倒です 
I want to go to Myanmar but I need a visa so it's a hassle
Saya mau ke Myanmar tapi saya butuh visa jadi repot
Quiero ir a Myanmar pero necesito una visa, así que es una molestia.
15にちかん いないの たいざいに ビザの いらない ラオスに へんこう しました
15日間以内の滞在に査証不用なラオスに変更しました  
I changed to Laos, which does not require a visa for staying within 15 days
Diubah ke Laos, yang tidak memerlukan visa untuk masa tinggal 15 hari atau kurang
Cambiado a Laos, que no requiere visa para estadías de 15 días o menos

ネットで かくやす こうくうけんを けんさ くします  
Search for cheap flights online
ネットで格安航空券を検索します           
Cari penerbangan murah online 
Buscar vuelos baratos en línea  
1ばん やすそうな スカイスキャナーで さがします 
Search with the cheapest Skyscanner
一番安そうなスカイスキャナーで探します      
Cari dengan Skyscanner termurah
Busca con el Skyscanner más parece barato
わたしは 8がつ しょじゅんから たんどくで チェンマイに たいざい します
私は8月初旬から単独でチェンマイに滞在します  
I will be staying in Chiang Mai alone from the beginning of August
Saya akan tinggal sendirian di Chiang Mai mulai awal Agustus
Me quedaré solo en Chiang Mai desde principios de agosto.
9がつ はじめに つまが チェンマイに きて ごうりゅう します
9月始めに妻がチェンマイに来て合流します    
My wife will come to Chiang Mai and join me in early September.
Istri saya akan datang ke Chiang Mai dan bergabung dengan saya di awal September
Mi esposa vendrá a Chiang Mai y se unirá a mí a principios de septiembre.
さいしょに チェンマイ かんこうを して ラオスに いきます
最初にチェンマイ観光済ませてラオス旅行です   
First, go sightseeing in Chiang Mai and go to Laos
Pertama, kami selesai jalan-jalan di Chiang Mai dan melakukan perjalanan ke Laos.
Estamos viajando a Laos después de hacer turismo en Chiang Mai primero
つまが ごうりゅう するまで わたし ひとりで さんぽ です  
I just take a walk alone until my wife comes
妻が合流するまで私一人で散歩です             
Saya jalan-jalan sendiri sampai istri saya ikut 
Estoy dando un paseo solo hasta que mi esposa se une   

 
2017年9月5日    September 5, 2017
ひとり さんぽの あと、つまと チェンマイ かんこうが おわりました
一人散歩の後、妻とチェンマイ観光終わりました 
​After walking alone in Chiang Mai, and finished sightseeing with my wife
Setelah berjalan sendirian, saya selesai jalan-jalan di Chiang Mai bersama istri saya.
Después de caminar solo, terminé de hacer turismo en Chiang Mai con mi esposa.
まちかねた ルアンパバーンへ いどう します  
Move to Luang Prabang, which I couldn't wait for
待ちかねたルアンパバーンへ移動します    
Kami akan tinggal di Luang Prabang yang telah kami tunggu 
Nos quedaremos en Luang Prabang que hemos estado esperando.   
ひこうき のりかえの ための ドンムアン くうこうの まちあいです
飛行機乗り換えの為のドンムアン空港の待ち合いです   
Waiting floor in Don Muang Airport for change planes
Tunggu di Bandara Don Muang untuk transfer penerbangan
Espera en el aeropuerto Don Muang para un traslado de vuelo
とおい バンコクでの のりかえです  
Transfer in distant Bangkok
遠いバンコクでの乗り換えです    
Transfer di Bangkok yang jauh  
Traslado en la lejana Bangkok


こうくうけんは せいめいが ぎゃくてん して いました  
The first and last name of the ticket was reversed
航空券は姓名が逆転していました  
Nama tiketnya dibalik dengan Pak.   
El nombre del boleto se invirtió con el Sr.
エアーアジアは もんだい なく つうかです 
Passing through without problems at AirAsia
エアーアジアでは問題なく通過です   
Melewati tanpa masalah di AirAsia   
Pasando sin problemas en AirAsia 
のこる しんぱいは さいごに にほんへ かえる ときです  
The last worry I have is when I finally return to Japan
残る心配は最後に日本へ帰る時です             
Masalahnya adalah ketika saya kembali ke Jepang 
El problema es cuando vuelvo a Japón. 
なごやへの ひこうきは ベトナム こうくうです  
The flight to Nagoya is Vietnam Airlines
名古屋への飛行機はベトナム航空です     
Penerbangan ke Nagoya adalah Vietnam Airlines 
El vuelo a Nagoya es Vietnam Airlines


くうこうの まちあい フロアーに マッサージの みせです  
A massage shop on the waiting floor of the airport
空港の待ち合いフロアーにマッサージの店です       
Toko pijat di lantai tunggu bandara
Una tienda de masajes en la sala de espera del aeropuerto.
マッサージの くに タイの いりょくに おどろきます  
I am amazed at the power of Thailand, the country of massage
マッサージの国タイの威力に驚きます         
Saya terkejut dengan kekuatan Thailand, negara pijat
Me sorprende el poder de Tailandia, el país del masaje    
タイで けんしゅうを うけて いる にほんじんは おおいです  
Many Japanese are trained in Thailand
タイで研修を受けている日本人は多いです           
Banyak orang Jepang dilatih di Thailand
Muchos japoneses son entrenados en Tailandia


ジャワ ほんとうで りよう した ライオンエアーの きたいです 
This is a Lion Air aircraft boarded on the main island of Java.
ジャワ本島で利用したライオンエアーの機体です        
Ini adalah pesawat Lion Air yang ditumpangi di Pulau Jawa
Este es un avión de Lion Air abordado en la isla principal de Java. 

よやくの とき わたしの クレジットカードは しようふか でした 
My credit card was not accepted when booking
予約の時私のクレジットカードは使用不可でした   
Kartu kredit saya tidak diterima pada saat pemesanan 
Mi tarjeta de crédito no fue aceptada en el momento de la reserva  
しかたなく にほんに いる つまに たのんで よやく しました
仕方なく日本に居る妻に頼んで予約しました  
I had no choice but to ask my wife in Japan to make a reservation
Saya tidak punya pilihan selain meminta istri saya di Jepang untuk membuat reservasi
No tuve más remedio que pedirle a mi esposa en Japón que hiciera una reserva.


ルアンパバーンくうこうに とうちゃくです  
Arriving at Luang Prabang Airport
ルアンパバーン空港に到着です  
Tiba di Bandara Luang Prabang    
Llegada al aeropuerto de Luang Prabang

マーケット (2)
とうちゃく しょじつは よるの いちば けんがくです  
The first day of arrival is a night market tour
到着日初日は夜の市場見学です      
Hari pertama kedatangan adalah wisata pasar malam 
El primer día de llegada es un recorrido por el mercado nocturno.        
さらに じぶんの すきな たべものを とり おかねを はらいます  
Take your favorite food on a plate and pay for it
皿に自分の好きな食べ物を取りお金を払います    
Ambil makanan favorit Anda di piring dan bayarlah
Lleva tu comida favorita en un plato y paga por ella
いちりつ ひとさら 390えんの ようです  
It seems that one plate is uniform and costs about 390 yen.
一律一皿約390円のようです   
Tampaknya satu piring seragam dan harganya sekitar 390 yen
Parece que un plato es uniforme y cuesta alrededor de 390 yenes



食べ物 (2)
このあと、 いちばを みて まわりました  
After this, We went around the market
この後、市場を見て回りました     
Kami berkeliling pasar setelah ini                  
Dimos una vuelta por el mercado después de esto.
こうれいの ビールを かい やどに かえります  
I will buy the usual beer and go back to the inn
恒例のビールを買い宿に帰ります   
Saya akan membeli bir yang biasa dan kembali ke penginapan 
Compraré la cerveza de siempre y volveré a la posada.
やどで せんぬきを かりて しょじつの かんぱいです 
宿で栓抜きを借りて初日の乾杯です   
Let's rent a bottle opener at the inn and have a toast on the first day
Ini bersulang di hari pertama dengan meminjam pembuka botol di penginapan
Es un brindis el primer día pidiendo prestado un abrebotellas en la posada.


2017年9月5日
 
さんぽの とちゅうで みかけた はな  
Flowers I saw during the walk
散歩の途中で見かけた花  
Bunga yang saya lihat selama jalan-jalan    
Flores que vi durante la caminata.
はなの なまえは くわしい ですか?  
Do you know the name of the flower?
花の名前は詳しいですか?  
Apakah Anda familiar dengan nama-nama bunga?
¿Conoces los nombres de las flores?
これは ハイビスカスだと おもいます  
I think this is a hibiscus
Saya pikir ini kembang sepatu    
Creo que esto es un hibisco.

 
らんの いっしゅ だと おもって とりました  
I took it because I thought it was a kind of orchid
蘭の1種だと思って撮りました   
Saya mengambil gambar karena saya pikir itu sejenis anggrek
Tomé una foto porque pensé que era una especie de orquídea.
にほんの はなの なまえは べんきょう しました  
I studied the names of Japanese flowers
日本の花の名前は勉強しました  
Saya mempelajari nama-nama bunga Jepang
Estudié los nombres de las flores japonesas.
いちじき はなの しゃしんを よく とりました  
I often took pictures of flowers for a while
一時期花の写真をよく撮りました  
Dulu aku sering memotret bunga   
Solía ​​tomar muchas fotos de flores.


がいこくの はなの なまえは むずかしいです  
Foreign flower names are difficult
外国の花の名前は難しいです   
Nama bunga asing itu sulit
Los nombres de flores extranjeras son difíciles.
にほんでは みない はなが おおいです  
There are many flowers that I don't see in Japan
日本では見ない花が多いです  
Ada banyak bunga yang tidak saya lihat di Jepang
Hay muchas flores que no veo en Japón
なんごくの はなは いろが あざやかです  
Tropical flowers are bright in color
南国の花は色が鮮やかです  
Bunga-bunga tropis berwarna cerah
Las flores tropicales son de colores brillantes.

・ 
17年9月6日    September 6, 2017
しゅくはく する ヴィラ・バン・ファンルアンの へやです  
This is the room of Villa Van Juan Luang where we will stay
宿泊するヴィラ・バン・ファンルアンの部屋です  
Ini adalah kamar Villa Van Juan Luang tempat kami akan menginap                         
Esta es la habitación de Villa Van Juan Luang donde nos hospedaremos.
4はく ちょうしょく つき ふたりで 11,500えんと やすい です
四泊朝食付き二人で11,500円と安いです  
Four nights with breakfast It's as cheap as 11,500 yen for two people
Harganya semurah 11.500 yen untuk dua orang dengan sarapan empat malam.
Es tan barato como 11.500 yenes para dos personas con desayuno durante cuatro noches.
よくそうも あり せんめんじょが ひろくて かいてき です
浴槽も有り洗面所が広くて快適です   
There is also a bathtub, and the washroom is large and comfortable
Ada juga bak mandi dan kamar kecil yang besar dan nyaman.
También hay una bañera y el baño es grande y cómodo.

 
ばしょも べんりな ところに いち して います    
The location is also convenient
場所も便利なところに位置しています    
Lokasinya juga nyaman   
La ubicación también es conveniente.
くるま どおり から 20m ほど なかに はいった ところです  
It's about 20m from the car street
車通りから20m程中に入ったところです   
Jaraknya sekitar 20m dari jalan mobil                            
Está a unos 20 metros de la calle del coche.
ひろい げんかん、れきだいの おかねもち かもです   
A large entrance, maybe rich ancestors
広い玄関、歴代のお金持かもです   
Pintu masuk yang besar, mungkin kaya selama beberapa generasi                        
Una gran entrada, tal vez rica por generaciones.

 
やどの かしじてんしゃは むりょうです    
Rental bicycles at the inn are free
宿の貸し自転車は無料です  
Sewa sepeda di penginapan tidak dipungut biaya              
Las bicicletas de alquiler en la posada son gratuitas.
わたしたち ふうふは ここで しょくじをしました   
We ate here
私達夫婦はここで食事をしました    
Kami makan di sini    
Comimos aquí
わたしの すきな ふんいきに いっち してます  
Matches my favorite atmosphere
私の好きな雰囲気に一致してます  
Cocok dengan suasana favorit saya  
Coincide con mi ambiente favorito

 
わか ふうふと じゅうぎょういんで きりもり して います  
Young couples and employees are working together
若夫婦と従業員で切り盛りしています       
Pasangan muda dan karyawan bekerja bersama
                           
Las parejas jóvenes y los empleados están trabajando juntos.
ときどき かんだかい こえが きこえます   
Sometimes I hear a high-pitched voice
時々甲高い声が聞こえます       
Terkadang saya mendengar suara bernada tinggi 
A veces oigo una voz aguda.
おくさんの せいかくは きつそうです     
His wife's personality seems to be strong
奥さんの性格は強そうです        
Kepribadian istrinya tampaknya kuat
La personalidad de su esposa parece ser fuerte.

2022.jpg
2かい ベランダ でも しょくじが できます  
You can also eat on the balcony on the 2nd floor
2階ベランダでも食事が出来ます    
Anda juga bisa makan di balkon di lantai 2  
                     
También puedes comer en el balcón del segundo piso. 
わたしたちは しょくじは 1かいで たべました  
We ate the meal on the first floor
私たちは食事は一階で食べました   
Kami makan makanan di lantai pertama   Comimos en el primer piso.
この ばしょは わたしの きつえんじょに なりました  
This place has become my smoking area
この場所は私の喫煙所になりました    
Tempat ini telah menjadi area merokok saya
Este lugar se ha convertido en mi zona de fumadores.


しゅくはく した やどの まわりは じゅうたくち です  
The area around the inn where I stayed is a residential area
宿泊した宿の周りは住宅地です    
Area di sekitar penginapan tempat saya menginap adalah area perumahan
El área alrededor de la posada donde me alojé es una zona residencial.    
わたしたちは よく 1かいの テラスで ちょうしょく しました
私達はよく一階のテラスで朝食しました    
We often had breakfast on the terrace on the first floor
Kami sering sarapan di teras lantai satu    
A menudo desayunamos en la terraza del primer piso
コーヒー したり タバコを すったり して いました  
We were having coffee and I was smoking
珈琲したり煙草を吸ったりしていました  
Saya kopi dan merokok  Estaba tomando café y fumando
まえの いえの せたい こうせい まで わかる ように なりました 
前の家の世帯構成まで解るようになりました 
We now know the household composition of the house in front  
Kami jadi mengerti komposisi rumah tangga dari rumah sebelumnya
Llegué a entender la composición del hogar de la casa anterior.


3

じぶんの いえの ように やどに あそびに くる 5,6さいの おんなのこ
自分の庭のように宿に遊びにくる5、6歳の女の子  
A 5 or 6 year old girl who comes to the inn like her own garden
Seorang gadis berusia 5 atau 6 tahun yang datang ke penginapan seperti kebunnya sendiri
Una niña de 5 o 6 años que llega a la posada como si fuera su propio jardín.
すこし ふとってる おかあさん、つねに にわに いる わかもの
若干太っているお母さん、常に庭にいる若者    
A little fat mom, a young man who is always in the garden
Seorang ibu kecil gendut, seorang pemuda yang selalu di kebun
Una mami gordita, un joven que siempre está en el jardín.
ちちおやの そんざいは いまひとつ なぞでした  
The existence of the father was another mystery
父親の存在は今ひとつ謎でした  
Keberadaan ayahku adalah misteri lain  
La existencia del padre era otro misterio         

つまは むかいの いえの いがいな ことを つきとめ ました  
My wife found out the secret of the house opposite
妻は向かいの家の秘密を突き止めました   
Istri saya menemukan rahasia rumah di seberang
Mi esposa descubrió el secreto de la casa de enfrente.
いえを るすに するときの いえの かぎの おきばしょ です
家を留守にする時の家の鍵の置き場所です 
It is the place to put the key of the house when they are away from the house
Itu adalah tempat untuk meletakkan kunci saat mereka jauh dari rumah.
Es un lugar para dejar las llaves cuando están fuera de casa
みしらぬ がいこくじんが みじかに いる ぶっそうな じゅうたくがい とも いえます
見知らぬ外国人客が身近にいる物騒な住宅街とも言えます
It can be said that it is a dangerous residential area where strangers are close to
Dapat dikatakan bahwa itu adalah area perumahan yang berbahaya dengan orang asing asing di dekatnya.
Se puede decir que es una zona residencial peligrosa con extraños extranjeros cerca.

この いえの わかものは つねに じょうはんしん はだかです
この家の若者は常に上半身裸です           
The youth of this house are always shirtless
Anak muda di rumah ini selalu bertelanjang dada   
Los jóvenes de esta casa siempre están sin camisa.
そうじ たんとう みたいに まいにち にわそうじを しています  
He ​clean the garden every day like a cleaner
掃除担当みたいに毎日庭掃除をしています   
Dia membersihkan taman setiap hari seperti seorang pembersih 
Él limpia el jardín todos los días como un limpiador
がくせい なのか、しごと してるのか ふめいな せいねんです
学生なのか、仕事してるのか不明な青年です 
He is a young man who is unknown whether he is a student or working
Seorang pemuda yang tidak yakin apakah dia seorang pelajar atau bekerja
Un joven que no está seguro si es estudiante o trabaja

よく となりの わかものと じかん つぶしを している ようすです  
He often kills time with the young man next door
よく隣の若者と時間潰しをしている様子です    
Dia sering menghabiskan waktu dengan pemuda di sebelah
Suele matar el tiempo con el joven de al lado
なぞの わかもの ふたりの じったいは さいごまで つかめません でした
謎の若者二人の実態は最後まで掴めませんでした
We couldn,t know the actual situation of the two mysterious young boys until the end
Saya tidak dapat memahami situasi sebenarnya dari dua orang muda misterius sampai akhir
No pude comprender la situación real de los dos misteriosos jóvenes hasta el final.

 
やどの ちょうしょくは しゅくはくりょう こみで むりょうです
宿の朝食は宿泊料込みで無料です     
Breakfast at the inn is free including accommodation charges
Sarapan di penginapan tidak dipungut biaya termasuk akomodasi
El desayuno en la posada es gratuito incluido el alojamiento.
ちょうしょくの よい ところは 4しゅるいの くだもの つきです
朝食の良いところは4種類の果物付きです  
The good thing about breakfast is that it comes with 4 kinds of fruits
Hal yang baik tentang sarapan adalah bahwa ia datang dengan 4 jenis buah-buahan
Lo bueno del desayuno es que viene con 4 tipos de frutas
のみものも すうしゅるいの なかから えらべます  
We can choose from several types of drinks
飲み物も数種類の中から選べます   
Anda juga dapat memilih dari beberapa jenis minuman 
También puedes elegir entre varios tipos de bebidas.
わたしは さいごは すいかジュースに こていと なりました  
I last fixed to watermelon juice 🍉
私は最後は西瓜ジュースに固定となりました 🍉    
Akhirnya saya perbaiki ke jus semangka
Usé solo jugo de sandía para el último 🍉

4


どうろから やどへの いりぐちの でんちゅうには やどの かんばんが でています
道路から宿への入り口の電柱には宿の看板が出ています
There is an inn sign on the telephone pole at the entrance to the inn from the road
Ada tanda penginapan di tiang telepon di pintu masuk dari jalan menuju penginapan.
Hay un letrero de posada en el poste de teléfono en la entrada desde el camino a la posada.
めだつ から まちがう しんぱいが ありません  
You don't have to worry about making mistakes because it stands out
目立つから間違う心配がありません   
Anda tidak perlu khawatir membuat kesalahan karena itu menonjol.
No tienes que preocuparte por cometer errores porque eso te destaca
でんちゅう ちかくの でんせんは ぐるぐる まきです 
The electric wire near the utility pole is wound round and round
電柱近くの電線はぐるぐる巻きです   
Kawat listrik di dekat tiang listrik dililitkan berputar-putar.
El cable eléctrico cerca del poste de luz se enrolla una y otra vez.


このみせで わたしは にほんへ もちかえる タバコを ちょうたつ しました
この店で私は日本へ持ち帰る煙草を調達しました  
At this store I procured cigarettes to bring back to Japan
Di toko ini saya membeli rokok untuk dibawa pulang ke Jepang
En esta tienda compré cigarrillos para traerlos a Japón.
がいこく りょこうで わたしの じゅうような しごとの ひとつです  
One of my important jobs in foreign travel
外国旅行で私の重要な仕事の一つです   
Itu salah satu pekerjaan penting saya dalam perjalanan ke luar negeri.      
Es uno de mis trabajos importantes en los viajes al extranjero.
やすいのに がいこく タバコ もちこみ せいげんが ざんねんです
安いのに外国タバコ持ち込み制限が残念です
Although it is cheap, it is a pity that there are restrictions on bringing in foreign cigarettes
Meski murah, sangat disayangkan ada batasan jumlah rokok asing yang boleh dibawa masuk.
Aunque es barato, es una pena que haya un límite en la cantidad de cigarrillos extranjeros que se pueden traer.

にほんでは タバコ ひとはこ 600えんと たかいです  
In Japan, a pack of cigarettes is as expensive as 600 yen.
日本では煙草一箱600円と高いです    
Di Jepang, sebungkus rokok sama mahalnya dengan 600 yen.
En Japón, un paquete de cigarrillos cuesta 600 yenes.      
ラオスに きた とたんに はこの えが にほん みたいです
ラオスに来た途端に箱の絵が日本みたいです  
As soon as I came to Laos, the picture of the box looks like Japan
Segera setelah saya datang ke Laos, gambar kotak itu terlihat seperti Jepang
Tan pronto como llegué a Laos, la imagen de la caja parece Japón.
えの しゅうあくな タイの タバコより やすくて いいです  
It's cheaper than the ugly Thai cigarette in the picture
絵の醜悪なタイの煙草より安くていいです    
Lebih murah daripada rokok Thailand kotor di gambar 
Más barato que los sucios cigarrillos tailandeses de la imagen. 



17年9月6日
ルアンパバーン・ラオス



ふつかめの あさです。プーシーの おかへ しゅっぱつ

二日目の朝です プーシーの丘 へ出発     
It's the morning of the second day. Departure for Phousi Hill

プーシーの おかへ やどの むりょう じてんしゃで しゅっぱつ です
プーシーの丘へ宿の無料自転車で出発です   
Depart for Phousi Hill by free bicycle at the inn
でも じてんしゃに かぎは ついてません
でも自転車には鍵が付いていません       
But the bicycle doesn't have a key
しんぱい しても やどの しゅじんは だいじょうぶと いう ばかりです
心配しても宿の主人は大丈夫と言うばかりです 
Even if we worry, the innkeeper just says it's okay
しかたが ないから そのまま しゅっぱつ します
仕方がないからそのまま出発します       
We can't help it, so we depart as it is


トウクトウク いがいは とおれない はしを じてんしゃで わたります

トウクトウク以外は通れない橋を自転車で渡ります  
Cross the bridge, which can only be passed by Tuktouk, by bicycle

じてんしゃの わたしたちが うしろに ついて くる モーターバイクを せんどう します

自転車の私達が後ろに付いてくる単車を先導します 
We will lead the motorcycle that follows us on the bicycle

あせれば じこの もと ですから、ゆっくりと せんどう します

焦れば事故の元ですから、ゆっくりと先導します  
If we get impatient, it will cause an accident, so we take the lead slowly.

 
もくてきちの プーシーの おかが みえて きました
目的地のプーシーの丘が見えて来ました  
The destination Phousi Hill has come into view
のぼりぐち らしき ところも みつかりました
登り口らしき所も見つかりました        
We found a place that seems to be a climbing point
でも じてんしゃを とめる ところが みあたりません
でも自転車を止める所が見当たりません  
But we can't find a place to stop our bicycle


かぎの かからない じてんしゃが しんぱいです
鍵のかからない自転車が心配です          
We are worried about a bicycle that can't lock
やどの しゅじんは だいじょうぶと いいました から けっしん します
宿の主人は大丈夫と言いましたから決心します   
The innkeeper said it was okay, so I decided
すこし ひろい ほどうに じてんしゃを とめ、のぼる ことに します
少し広い歩道に自転車を止め、登ることにします  
We will park our bicycle on a slightly wider sidewalk and climb it.

登山口
プーシーの丘に登ります

 
おかの さんどう ちかく には なにも とまって いません
丘の参道近くには何も止まっていません  
Nothing has parked near the approach to the hill
メインの さんどうは ちがう ばしょ なんでしょう
メインの参道は違う場所なんでしょう     
The main approach is probably a different place
さんどうの とちゅう から みたナムカーンがわ です
参道の途中から見たナムカーン川です   
It is the Nam Khan River seen from the middle of the SANDOU

 
さんどうに かざられた ほとけさまは さまざまな しせいです
参道に飾られた仏様は様々な姿勢です  
The Buddhas displayed on the approach are in various postures
そうとう のぼって きました
相当登って来ました              
We've climbed a lot
ナムカーンがわが ちいさく みえます
ナムカーン川が小さく見えます        
The Nam Khan River looks small

 
いわなど しぜんの かたちを りよう して ほこらが あります
岩など自然の形を利用して祠が有ります 
There is a mini shrine using natural shapes such as rocks
のぼる とちゅう にて にゅうざんりょうを ちょうしゅう して います
登る途中にて入山料を徴収してます    
A mountain entry fee is collected on the way up.
ラオスキープの こぜにが すこし ふそくです
ラオスキープの小銭が少し不足です    
I'm a little short of coins from Lao Kip

 
おおきな おさつで はらおうと したら、おつりが ないようす
大きなお札で払おうとしたら、お釣りがない様子   
When I try to pay with a big bill, it seems that there is no change
もって いた こぜにの キープだけで ゆるして もらいました
持っていた小銭のキープだけで許してもらいました 
I was forgiven just pay the coins I had
たかい ところまで のぼったら メコンがわが みえて きました
高い所まで登ったらメコン川が見えてきました    
When we climbed to a high place, we could see the Mekong River



 
しぜんを そのまま りよう した ほとけ さまは けんきょで いいですね
自然を そのまま利用した仏様は謙虚で良いですね  
The Buddha who used nature as it is is humble and good.
いわの うえ とかは どう やって つくるん でしょうか?
岩の上とかは どうやって作るんでしようか        
How do they make something like on a rock?
きっと かんせい ひんを はこんで せっち する だけ なんでしょうね
きっと完成品を運んで設置する だけ なんでしようね 
I'm sure it's just a matter of carrying and installing the finished product.

 
もう すぐ ちょうじょう ちかい ところ まで のぼりました
もうすぐ頂上近い所まで登りました           
We are about to climb to a place near the summit
もう のぼって こなくても よろしいの ポーズ みたい です
もう登って来なくて よろしいの ポーズみたいです   
It looks like a pose that you don't have to climb anymore
これ いじょう のぼったら ばち でも あたり ますか?
これ以上登ったら罰でも当たりますか?        
If I climb any more, will I be punished?


たくはつを おもい ださせる こうけい です
托鉢を思い出させる光景です     
It is a scene that reminds me of Dhutanga
ラオスは おぼうさんが しゅうだんで あるきます
ラオスは お坊さんが集団で歩きます  
In Laos, monks walk in groups
つぎは もう ちょうじょうに つきます
次は もう頂上に着きます         
Next we will reach the summit

 
とうとう ちょうじょう まで やって きました
とうとう頂上まで やって来ました         
Finally we came to the top
かなり あつい ひ で あせを かきました
かなり暑い日で、汗を かきました         
It was a pretty hot day and I sweated
でも メコン がわが みえて きもちの いい ばしょです
でもメコン川が見えて気持ちの いい場所です 
But it's a nice place we can see the Mekong River
・  
 
ナムカーン がわ むこうの やどの ある ところも いちぼう できます
ナムカーン川向こうの宿の ある場所も一望できます
We can also see the place where the inn is located across the Nam Khan River.
みえる はしは じてんしゃで わたって きた はし です
見える橋は自転車で渡って来た橋です     
The bridge you can see is the one you crossed by bicycle.
くるま だと もっと さきの みえて ない ところ まで おおまわり させられます
車だと もっと先の見えて ない ところまで大回り させられます
If you use a car, you have to make a big turn to a place where you can't see more.

アジアの ほとけ さまは どうして きんピカ なんでしょう
アジアの仏様は どうして金ピカなんでしよう  
Why are Asian Buddhas shiny?
どうしても にほんの ほとけさまの ほうが いげんが あるように おもえます
どうしても日本の仏様の方が威厳が あるように思えます
It seems for me that the Japanese Buddha has more dignity.
アジアの ひと から みたら じみ かも しれませんが
アジアの人から見たら地味かも しれませんが 
It may be sober from the perspective of Asian people


きょうの さんぱい きゃくで にほんじんに あいました
今日の参拝客で日本人に会いました  
We met a Japanese as a worshiper today
じょせいの さんにん ぐみと カップルひとくみ です
女性の3人組と、カップル一組です   
Three women and one couple
チェンマイは あっとう てきに ちゅうごく、かんこくじんが おおいです
チェンマイは圧倒的に中国、韓国人が多いです   
Chiang Mai is overwhelmingly Chinese and Korean
それに くらべて ルアンパバーンは いい ところ です
それに比べてルアンパバーンは いい所です     
Compared to that, Luang Prabang is a good place
ぐうぜん なのか にほんじんの そんざいが うれしく なりました
偶然なのか日本人の存在が嬉しく なりました    
I was glad that Japanese people are there by chance.



ワット
きょうはこのばしょです
今日はこの場所です    
Today is about this place


プーシーの おかの シンボルと して そびえて います
プーシーの丘のシンボルとして聳えてます    
It towers as a symbol of Phousi Hill
とおく から ながめた ときに あんしんかんを あたえる ぶっとう です
遠くから眺めた時に安心感を与える仏塔です  
A pagoda that gives you a sense of security when viewed from a distance.
ここは おてらの なまえで なく プーシーの おか です
此処はお寺の名前ではなくプーシーの丘です 
This is Phousi Hill, not the name of the temple

頂上


UFOに よびかける のに さいてきな ばしょ です
UFOに呼び掛けるには最適の場所です   
The best place to call a UFO
UFOだって ちかよって くる ような きが します
UFOだって近寄って来るような気がします  
I feel like UFOs are coming closer
しゃしんを とってる だけ だった みたい です
写真を撮ってるだけだったみたいです    
It seems that she was just taking pictures

 
ほこうしゃ ようの ルアンパバーンの はし です
歩行者用のルアンパバーンの橋です 
It is a bridge of Luang Prabang for pedestrians.
やど から まちに いく ときに わたらなければ ならない はし です
宿から街へ行く時に渡らなければならない橋です  
It ’s a bridge that you have to cross when you go from the inn to the city.
しゃしんは ほこうしゃ のための そくどう です
写真は歩行者のための側道です   
The photo is a frontage road for pedestrians
くるまは とおれず モーターバイクと じてんしゃは はしの ないぶを はしり ます
車は通れずモーターバイクと自転車は橋の内部を走ります 
Cars can't pass and motorbikes and bicycles run inside the bridge

ワット
わたしの プロフィール しゃしんは この はし から とり ました
私のプロフィール写真はこの橋から撮りました 
My profile picture was taken from this bridge
まず かんこう きゃくは あるいては とおらない でしょう
まず観光客は歩いては通らないでしょう     
First of all, tourists will not walk
だから わたしの しゃしんは ちょう レアものに なります
だから私の写真は超レア物になります      
So my photos will be super rare


ナビの あおいろは とまってる やどの ばしょ です
ナビの青色は泊ってる宿の場所です     
The blue color of the navigation is the place of the inn where we are staying.
あかの てんが バイクと じてんしゃの ための はし です
赤の点がバイクと自転車のための橋です    
The red dots are the bridges for bikes and bicycles
くるま だと みどり いろの とおい はしを とおらなければ なりません
車だと緑色の遠い橋を通らなければなりません 
If you drive, you have to go through a distant green bridge


はしを つくるのが そう むずかしい とは おもいません
橋を作るのがそう難しいとは思いません          
I don't think it's so difficult to build a bridge
かんこう きゃくで なりたつ ような まち だと はしを つくる ことに より どうなる のか?
観光客で成り立つような街だと橋を作る事によりどうなるのか?
What happens if you build a bridge in a city that is made up of tourists?
いま までの さんぎょう こうぞうに えいきょうをあたえる のでは ないか と おもいました
今までの産業構造に影響を与えるのではないかと思いました 
I thought it might affect the industrial structure up to now

つまり きとく けんえき せいりょくが まちの ゆうりょくしゃ たちで あると します
つまり既得権益勢力が街の有力者達であるとします
In other words, suppose that the vested interests are the influential people in the city.
かんこう きゃくの ながれが かわる ような はしは じつげん しない だろうと おもいました
観光客の流れが変わるような橋は実現しないだろうと思いました
I thought that a bridge that would change the flow of tourists would not be realized.
この しゃしんを みると トウクトウクも とおれ なさそう です
この写真を見るとトウクトウクも通れなさそうです  
Looking at this photo, it seems that Toktouk cannot pass through
わたしの きおくまちがい です、じてんしゃ とモーターバイク だけ ですね
私の記憶間違いです、自転車とモーターバイクだけですね  
My memory is wrong, only bicycles and motorbikes.


4

2017年9月6日
ルアンパバーンふつかめ ごご
ルアンパバーン 2日目 午後      
Luang Prabang Day 2 Afternoon
ごぜんちゅうは プーシーの おかへ いきました
午前中はプーシーの丘へ行きました  
We went to Phousi Hill in the morning
ひるからは クァンシーの たきへ いきます
昼から クァンシーの滝へ行きます    
We go to Kuang Si Waterfall from noon.
みじかい たいざい だから いそがしい いちにちに なります
短い滞在だから忙しい1日になります  
It will be a busy day because it is a short stay


ふつかめの ごごに クァンシーの たきに やって きました
二日目の午後に クァンシーの滝にやって来ました   
We came to Kwanshi Falls in the afternoon of the second day
のりあい マイクロバスで ひとり おうふく 200,000キープ 2,600えん です
乗り合いマイクロバスで一人往復200,000キープ 2600円です
It is 2,600 yen ( 200,000keep) round trips per person by shared minibus
かたみち いちじかん じゃく くらい です
片道1時間弱くらいです                
It's about an hour one way
ここの ぶっか から すれば かなり たかいと おもいました
ここの物価からすればかなり高いと思いました   
I thought it was quite expensive considering the prices here


みずぎの じょせいです、にほんじん には まねは できません
水着の女性です、日本人には真似は出来ません  
A woman in a swimsuit, Japanese people can't imitate
いちばん したの たきです、まだ ふつうの ながれです
1番下段の滝です まだ普通の流れです        
It is the lowest waterfall. It is still a normal flow
きょうは いつも より みずが おおい という はなし でした
今日はいつもより水が多いと言う話でした      
We were told that there is more water than usual today


みずの いろは あたたかそうに みえますが、ふつうに つめたいです
水の色は暖かそうに見えますが、普通に冷たいです   
The color of the water looks warm, but it's cold
じょうりゅうに むかうと すこし ずつ たき らしく なって いきます
上流に向かうと少しずつ滝らしくなって行きます      
As you head upstream, it gradually becomes like a waterfall.
この あたりに なると くうきも すずしく かんじます
このあたりになると空気も涼しく感じます           
The air feels cool around here


みずの ながれの おとも おうえん して います
水の流れの音も応援しています           
The sound of the flow of water also support our feeling
だんだん きれいな たきに なって きました
段々キレイな滝になってきました          
It has become a beautiful waterfall gradually
ここは ゆうほどうも すこし ながいです
ここは遊歩道も少し長いです            
The promenade is a little long here
すこしずつ かくしんに ちかづいて いくと いう えんしゅつ です
少しずつ核心に近づいて行くと言う演出です  
It is produced that gradually approaches the core


たきつぼが たなだ みたいに みえて います
滝つぼが棚田みたいに見えています        
The waterfall basin looks like a rice terrace
かなり たき らしい ふうけいに かわって きました
かなり滝らしい風景に変わって来ました      
The scenery has changed to look like a waterfall.
この さきに どんな たきが まちうけて いるんでしょう
この先にどんな滝が待ち受けているんでしょう  
What kind of waterfall is waiting for us ahead


かわの よこはばも そうとう あります
川の横幅も相当あります            
The width of the river is also considerable
ほんめいの たきも もう すこし でしょうか
本命の滝ももう少しでしょうか         
Is the real waterfall a little more ahead?
しゃしんで みた ことは ありますが、たのしみです
写真で見た事はありますが、楽しみです  
I've seen it in the picture, but I'm looking forward to it


ついに しゅうてんの たきに とうちゃく しました
ついに終点の滝に到着しました   
Finally we arrived at the end waterfall
すいりょうも おおく みばえも いいです
水流が多く見栄えもいいです    
There are many water streams and it looks good.
みず しぶきも はくりょくが あります
水飛沫も迫力があります       
Splashes of water are also powerful

滝
これが ルアンパバーンの クワンシーの たきです
これがルアンパバーンのクワンシーの滝です
This is the Kwanshi Falls in Luang Prabang

水着20201006173559061s
つまの よこの きになる みずぎ じょせいを かくだい しました
妻の横の気になる水着女性を拡大しました    
Enlarged the swimsuit woman next to my wife


たかい バスだいも もとが とれた きぶんです
高いバス代も元が取れた気分です
I feel like I was paid back for the expensive bus fare



5



クワンシーの たきの でいりぐちのレストランに はいりました

クワンシーの滝出入り口のレストランに入りました    
We entered the restaurant at the entrance of Kuang Si Waterfall

ちゅうもんご まもなく いぬが やって きて おきゃくの ごようぼうに こたえようと しています

注文後まもなく犬がやって来て、お客のご要望に答えようと しています

Shortly after ordering, a dog is coming in and trying to meet the customer's request.

ようじは ないと さとったのか ほかの きゃくの ほうに いどう しました

用事はないと悟ったのか他の客の方に移動しました  

Perhaps he realized that we had no request, he moved to another customer


 

ここの おみせでは にわとりが きゃくの よびこみを やって いました

ここの お店ではニワトリがお客の呼び込みやってました   
Chickens were attracting customers at this shop

でも あまり ねっしんそうには みえませんでした

でも あまり熱心そうには見えませんでした            
But he didn't look very enthusiastic

しょくざいのチキンとは やくわりぶんたんも ちがう ようです

食材のチキンとは役割分担も違うようです  

It seems that the division of roles is different from that of chicken, which is an ingredient.

 

クワンシーの たきに にゅうじょう して すぐです

クワンシーの滝へ入場して すぐです        
Immediately after entering Kwanshi Falls

くま しゅつぼつ ちゅういの かんばんだと おもいました

"クマ出没注意"の看板だと思いました      
I thought it was a signboard of "Beware of bears"

でもクマの どうぶつえんの かんばん でした

でもクマの動物園の看板でした          
But it was a signboard for a bear zoo



 

きのうの ゆうしょくは げんちしょくを たべました

昨日の夕食は現地食を食べました      
We ate local food for dinner yesterday

でも つまは あまり たべませんでした

でも妻はあまり食べませんでした      
But my wife didn't eat much

きょうは きれいな レストランに はいりました

今日はきれいなレストランに入りました  
We went to a beautiful restaurant today

ここの しょくじは つまも おいしいと まんぞくです

ここの食事は妻も美味しいと満足です   
My wife is also satisfied with the food here.


 

となりの せきでヤシのジュースを ちゅうもん してました

隣の席でヤシのジュースを注文してました   
They ordered palm juice at the next seat

めずらしい ため しゃしんを とりました

珍しい為、写真を取らせて もらいました     
It's rare for us, so I took a picture

ここでは つまも おいしく たべれて ひとあんしん です

ここでは妻もおいしく食べれて一安心です   
My wife can eat deliciously here, so I'm relieved.

つまと わたしは じんしゅが ちがう ようです

妻と私は人種が違うようです           
My wife and I seem to be of different races



(挿入分)
9月7日AM(完了) 6に挿入ルアンパバーン
6(完)に挿入ルアンパバーン観光 歩き Musium Luang Prabang  ワット シエントーン Wat Xieng Thong




((1))
17年09月7日
 

あさの ルアンパバーンの たくはつ        
Dhutanga in Luang Prabang in the morning
朝のルアンパバーンの托鉢  
Dhutanga di Luang Prabang di pagi hari  
Dhutanga en Luang Prabang por la mañana
きょうは あさの たくはつの ふうけいを みたいです  
Today we want to see the scenery of Dhutanga in the morning
今日は朝の托鉢の風景を見たいです          
Hari ini saya ingin melihat pemandangan Dhutanga di pagi hari
Hoy quiero ver el paisaje de Dhutanga por la mañana. 
やどから しゃどうに でたら、いきなり この ふうけいです 
宿から車道に出たら、いきなりこの風景です  
When we get out of the inn on the road, we suddenly see this scenery   
Ketika Anda meninggalkan penginapan dan keluar di jalan, Anda akan tiba-tiba melihat pemandangan ini. 
Cuando salgas de la posada, de repente verás este paisaje.

 
まちまで でかける ひつようも なく なった かんじです   
I feel like I don't have to go to the city anymore
街まで出かける必要もなくなった感じです      
Saya merasa seperti saya tidak lagi harus pergi ke kota 
Siento que ya no tengo que ir a la ciudad
でも やどに いても なにも する ことが ないです  
But we have nothing to do even if we stay at the inn
でも宿に居ても何もすることが無いです       
Tetapi bahkan jika saya di akomodasi, saya tidak ada hubungannya.
Pero incluso si me quedo en la posada, no tengo nada que hacer 
なにか する ため じてんしゃで でかけて きました 
We went out by bicycle because we have to do something
何かするため自転車で出かけて来ました      
Saya pergi keluar dengan sepeda untuk melakukan sesuatu 
Salí en bicicleta para hacer algo 
まちの あさの たくはつを みるには すこし おそかった ようです
街の朝の托鉢を見るには少し遅かったようです 
It seems that it was a little late to see the Dhutanga in the morning in the city
Sepertinya agak terlambat untuk melihat Dhutanga di pagi hari di kota
Parece que era un poco tarde para ver el Dhutanga en la mañana en la ciudad.

 
そのまま まちの つきあたり まで じてんしゃで さんさく します 
Continue to look around to the end of the city by bicycle
そのまま街の突き当りまで自転車で散策します         
Terus berjalan ke ujung kota dengan sepeda
Continuar caminando hasta el final de la ciudad en bicicleta.  
やどの むりょう じてんしゃは だい かつやく します       
Free bicycles at the inn are very useful
宿の無料自転車は大活躍します                  
Sepeda gratis di penginapan sangat bermanfaat
Las bicicletas gratuitas en la posada son muy útiles.  
まちなかの たくはつも まえのしゃしんと おなじ じかん だったのでしょう 
街中の托鉢も前の写真と同じ時間だったのでしょう
Dhutanga in the city was probably the same time as the previous photo
Dhutanga di kota mungkin waktu yang sama dengan foto sebelumnya
Dhutanga en la ciudad fue probablemente al mismo tiempo que la foto anterior

 
ナムカーン がわが メコンがわに ごうりゅう する ちてんです
ナムカーン川がメコン川に合流する地点です     
This is the point where the Nam Khan River joins the Mekong River.
Ini adalah titik di mana Sungai Nam Khan bergabung dengan Sungai Mekong.
Este es el punto donde el río Nam Khan se une al río Mekong.
その とっていに ある ビューポイントカフェ・コーヒーやさん です 
View Point Cafe coffee shop on the jetty
その突堤にあるView Point Cafe・ 珈琲屋さんです         
View Point Cafe di dermaga, kedai kopi 
View Point Cafe en el embarcadero, cafetería
ほんとうに いちばん いい ばしょを せんりょう しています  
The cafe is occupying the really best place
本当に一番良い場所を店が占領しています    
Toko ini menempati tempat yang benar-benar terbaik
La tienda está ocupando el mejor lugar

 
カフェの かえりに しょうがっこうの こうしゃが ありました
Cafeの帰りに小学校の校舎がありました  There was an elementary school building on the way back from the cafe
Ada gedung sekolah dasar dalam perjalanan kembali dari kafe
Había un edificio de la escuela primaria en el camino de regreso desde el café.
その ちかくに また おおきな じいんが ありました  There was another big temple near it
その近くにまた大きな寺院がありました Ada kuil besar lain di dekatnya   Había otro gran templo cerca de él.

 
どういう しせつ なのかは よく わかりません  I'm not sure what kind of facility it is
どういう施設なのかはよく分かりません     Saya tidak begitu mengerti fasilitas seperti apa itu 
No estoy seguro de qué edificio es. 
おおくの ひとが でいり して います   Many people come and go
多くの人が出入りしています   Banyak orang datang dan pergi    Mucha gente va y viene       
ひろい しきちの しせつ だから なかに はいって みました  It's a facility on a large site so we went inside
広い敷地の施設だから中に入ってみました   Ini adalah fasilitas di situs besar jadi saya masuk ke dalam 
Es un edificio con un sitio grande, así que entré.
なになに はくぶつかん と かいて あったと おもいます  I think it was written as a museum
何々博物館と書いてあったと思います Saya pikir itu ditulis sebagai museum  Creo que fue escrito como un museo.   

ワットシェントーン (2)
ワットシェントーン                     Watts Shen Tone
まちの ちゅうしんち ちかくの ワットシェントーンに きました We came to Wat Xiengthong near the center of the city
街の中心地近くのワットシエントーンに来ました        Saya datang ke Wat Xiengthong dekat pusat kota
                                      Vine a Wat Xiengthong cerca del centro de la ciudad
やどから じてんしゃで はしを わたって 15ふん くらいです It's about 15 minutes by bicycle from the inn across the bridge
宿から自転車で橋を渡って15分くらいです Berjarak sekitar 15 menit dengan sepeda dari penginapan di seberang jembatan
                                 Son unos 15 minutos en bicicleta desde la posada cruzando el puente


((2))

 
チェデイルアンでも 6わりは むりょう にゅうじょうを はたした わたしです
チエデイルアンでも6割は無料入場を果たした私です  Even in Cheedairuan, 60% is me who achieved free admission
Bahkan di Cheedairuan, 60% adalah saya yang mendapat tiket masuk gratis
Incluso en Cheedairuan, el 60% soy yo que logró la entrada gratuita.
ここで はいかんりょうを はらって いては なまえに きずが つきます
ここで拝観料を払っていては名前に傷がつきます    If I pay the admission fee here, my name will be damaged.
Membayar biaya masuk di sini akan melukai namaku  Pagar la tarifa de admisión aquí dañará mi nombre
そう いっても まぎれこむ きゃくも なく にゅうじょうは むりです
そう言っても紛れ込む客もなく入場は無理です
Even so, it is impossible to enter because there are no customers I get mixed up.
Meski begitu, tidak mungkin masuk karena tidak ada pelanggan yang tertukar.
Aun así es imposible entrar porque no hay clientes que se confundan.

 
しゃしんは ぜんぶ 2かしょの でいりぐち から とりました  All photos were taken from two doorways
写真は全部2箇所の出入り口から撮りました   Semua foto diambil dari dua pintu masuk 
Todas las fotos fueron tomadas desde dos entradas.
じいんに とくに きょうみは なく これで じゅうぶんです  We are not particularly interested in temples,so ​this is enough
寺院に特に興味もなくこれで充分です    Saya tidak terlalu tertarik dengan kuil dan ini sudah cukup    
No estoy particularmente interesado en los templos y esto es suficiente.

 
ワット センソウカラムです                 Wat Sensoukaram
ワット シエントーンから まじかに いちして います  Located close to Wat Xiengthong
ワット シエントーンから間近に位置しています Terletak dekat dengan Wat Xiengthong  Situado cerca de Wat Xiengthong
れきしの ある まちは じいんも おおいです    There are many temples in the historical city
歴史の有る街は寺院も多いです   Ada banyak kuil di kota bersejarah  Hay muchos templos en la ciudad histórica.        

ドット青 (2)
ちずの ドット あおの、ぶっきょう じいんの みぎです  Dot blue on the map, to the right of the Buddhist temple
地図のドット青の、仏教寺院の右です           Titik biru pada peta berada di sebelah kanan kuil Buddha
El punto azul en el mapa está a la derecha del templo budista.
なかに はいると なんかの ぎょうじを やってる ようすです
中に入ると何かの行事をやってる様子です When we go inside, it looks like they are doing some kind of event
Ketika Anda masuk ke dalam, sepertinya mereka sedang melakukan semacam acara.
Cuando entras, parece que estás haciendo algún tipo de evento.
しだし べんとう みたいな しょくじが ならんで います  Meals like catered lunches are lined up
仕出し弁当みたいな食事が並んでいます    Makanan seperti makan siang katering berbaris
Las comidas, como los almuerzos atendidos, están alineadas

 
あちこちに うごき まわる ひとの すがたが みえます  You can see people moving around
あちこちに動き回る人の姿が見えます Anda dapat melihat orang-orang bergerak  
Puedes ver a la gente moviéndose  
にんずうも おおくは なく、だんかの ぎょうじ かなと おもいました
人数も多くは無く、檀家の行事かなと思いました  There weren't many people, so I thought it was a Danka event.
Tidak banyak orang, jadi saya pikir itu adalah acara Danka. 
No había mucha gente, así que pensé que era un evento de Danka.
だんか とは じいんに しょぞく する いえを いみします  Danka means a house that belongs to a temple
檀家とは寺院に所属する家を意味します          Danka berarti sebuah rumah yang terdaftar di kuil  
Danka significa una casa registrada en un templo

 
おまつりで かつやく する だしです  It is a float that plays an active part in festivals
お祭りとかで活躍する山車です    Ini adalah kendaraan hias yang berperan aktif dalam festival. 
                        Es una carroza que tiene un papel activo en las fiestas.
にほんには かたちは ちがえど おおく あります There are many different shapes in Japan
日本にも形は違えど多くあります          Bahkan di Jepang, ada banyak bentuk yang berbeda.
                               Incluso en Japón existen muchas formas diferentes.
おまつりで おくがいを ぎょうれつ します     Procession outside at the festival
お祭りで屋外を行列します             Berbaris di luar ruangan di festival 
                              Haz cola al aire libre en el festival


しんじられない くらい ながい ふねです     It ’s an incredibly long boat.
信じられない位長い舟です            Ini adalah kapal yang sangat panjang.
                             Es un barco increíblemente largo.   
いったい なんに しよう する のでしょう?   What on earth are they using it for?
一体何に使用するのでしょう?         Untuk apa kau menggunakannya? 
                             ¿Para qué diablos lo estás usando?
かわに よこに わたしたら、はしの かわりに なりそう
川に横に渡したら、橋の代わりになりそう  If you pass it to the river, it will be a substitute for a bridge.
Jika Anda meletakkannya di sebelah sungai, itu bisa menjadi pengganti jembatan
Si lo pones de lado en el río, será un sustituto de un puente.

  
きょうの ちゅうしょくは しょくどう みたいな ところです Today's lunch is a place like a cafeteria
今日の昼食は食堂みたいな所です            Makan siang hari ini seperti ruang makan
                                  El almuerzo de hoy es como un comedor.
ふたりとも めんるいを ちゅうもん、ひらべったい めんです
二人とも麺類を注文。平べったい麺です         Both of us ordered noodles. It ’s flat noodles
Keduanya memesan mie. Ini mie pipih          Ambos pidieron fideos. Son fideos planos         
すいぎゅうの にくが はいって いると せつめいを ききました
水牛の肉が入ってると説明を聞きました         I heard the explanation that it contains buffalo meat
Saya mendengar penjelasan bahwa itu berisi daging kerbau
Escuché la explicación de que contiene carne de búfalo.
みどりの やさいには、けいかい しながら たべました I ate green vegetables with caution
緑の野菜には、警戒しながら食べました        Saya takut makan sayuran hijau
                                  Tenía miedo de comer vegetales verdes.     
すこし かおりが しましたが、その ていどで かんしょく できました
少し香りがしましたが、その程度で完食できました  It smelled a little, but I was able to finish it.
                                 Aromanya sedikit, tapi saya bisa menyelesaikannya
                                 Olía un poco, pero me lo comí todo.

(挿入分)













6



2017年9月7日

まちの なかを あるきと じてんしゃで みて まわりました

街の中を歩きと自転車で見て廻りました   I walked around the city and looked around by bicycle.

かわの むこうに わたって コーヒーを して みたいです

川向こうに渡って珈琲をしてみたいです   I want to go over the river and have a coffee

かわの むこうがわには なにも ない と いわれました

川の向こう側には何もないと言われました  I was told that there was nothing on the other side of the river


さんぽだけでも いいから、わたる ことに しました

散歩だけでも構わないから、渡る事にしました   We decided to cross the river if it,s just for a walk

メコンがわが あるのに わたらないのは しつれいです

メコン川があるのに渡らないのは失礼です     It's rude to not cross the Mekong River cause it,s waiting there

フェリーりょうきんは ふたりおうふく20,000キープです

フェリー料金は二人往復で20,000キープです   The ferry fee is 20,000 keeps for a round trip for us two


フェリーが しゅっぱつ まぎわ でしたから のりました

フェリーが出発間際でしたから乗りました   We got on the ferry because it was just before departure

せんどうの すぐ まえの せきを すすめられます

船頭のすぐ前の席を勧められます       A seat right in front of the captain is recommended

メコンがわを わたる かんこうきゃくは すくない ようです

メコン川を渡る観光客は珍しいようです    Tourists crossing the Mekong River seem to be rare

 

フェリーから みる けしきは へんか して きます

フェリーから見る景色は変化してきます    The scenery seen from the ferry will change

かわに みえて いたのに うみに みえて きます

川に見えていたのに海に見えてきます    It looked like a river, but now it looks like the sea

にごった みずの いろは かわりません

濁った水の色は変わりません          The color of muddy water does not change


tizu (2)

メコンがわの あかいろの ぶぶんを わたって います

メコン川の赤色の部分を渡っています          Crossing the red part of the Mekong River

ちずの かわは みずいろ、じっさいは ちゃいろです

地図の川は水色、実際は茶色です           The river on the map is light blue, actually brown

みずの いろは ちず、こうだいさは げんざいです

水の色は地図、広大さは現在です           The color of the water is the map, the vastness is the present


 

ながれが はやい ため じょうりゅう ほうこうに かじを きります

流れが早いため上流方向に舵を切ります    Because the flow is fast, steer in the upstream direction

まっすぐ すすむために ひつような ことです

真っすぐに進むためには必要なことです     It ’s necessary to go straight.

かわはばは おもったより そうとう ひろいです

川幅は思ったより相当広いです          The width of the river is much wider than I expected

 

メコンがわは あめの あとで だくりゅうです   Mekong River is a muddy stream after rain

メコン川は雨の後で濁流です           Sungai Mekong adalah sungai berlumpur setelah hujan

みずは ちゃいろに にごって います       The water is turbid in brown

水は茶色に濁っています              Airnya berwarna coklat Berlumpur

なみも けっこう たかいです             The waves are also quite high

波も結構高いです                   Ombaknya juga cukup tinggi



さきの たいがんには ひとくい じんしゅが すんで いたと ききます I heard that a cannibal race lived on the opposite bank.

先の対岸には人食い人種が住んでいたと聞きます      Saya mendengar bahwa ras kanibal tinggal di tepi seberang. 

いつの ことかは わかりません              I don't know what era it is

何時の事かはわかりません                Saya tidak tahu di masa kapan 

たんさ いよくを そそります                 Inspiring exploration

探査意欲をそそります                    Memotivasi eksplorasi



みがまえる まもなく たいがんに とうちゃく しました  Arrived on the opposite bank shortly after getting ready

身構える間もなく対岸に到着しました          Tiba di tepi sungai seberang tak lama setelah tidak siap

つぎに ここを でるフェリーは いちじかんご です   The next ferry leaving here is one hour later

次にここを出るフェリーは1時間後です       Feri berikutnya yang berangkat dari sini adalah satu jam kemudian  

いよいよ コーヒーてん さがして たいがんの たんさくです

いよいよ珈琲店探して対岸の探索です   

Finally, We are looking for a coffee shop and searching the opposite bank.

Akhirnya tiba saatnya untuk mencari kedai kopi dan menjelajahi sisi lain sungai.


 

メコンがわを わたりきり ました        Crossed the Mekong River

メコン川を渡り切りました           Saya selesai menyeberangi Sungai Mekong   

たいがんでは じょしこうせいが フェリーを まって います  A high school girl is waiting for a ferry on the opposite bank

対岸では女子高生がフェリーを待っています   Gadis-gadis sekolah menengah sedang menunggu feri di tepi seberang 

かんさつ すると たしかに カフェは なさそうです  Observing, it seems that there is no cafe.

観察すると確かにカフェは無さそうです       Mencermatinya, sepertinya tidak ada kafe di sini. 

・   


はいごを ふりかえると プーシーの おかが みえます   Looking back, you can see Phousi Hill

背後を振り返るとプーシーの丘が見えます         Melihat ke belakang, Anda dapat melihat Bukit Phousi


フェリー (2)






しょくどうも きっさてんも ない この くかんを たんさく します Explore this section with no restaurants or coffee shops

食堂も喫茶店もないこの区間を探索します           Jelajahi bagian ini tanpa kafetaria atau kedai kopi

ごじつ わたしは このちに たいがんの むらと なづけました Later I named this place a village on the opposite bank

後日私はこの地に対岸の村と名付けました        Kemudian saya menamai tempat ini sebuah desa di tepi seberang

グーグルマップに とうこうし さいよう されました        Posted on Google Maps and adopted

グーグルマップに投稿し、採用されました            Diposting di Google Maps dan diadopsi


マップ (2)

ラオスの ちに にほんごの ちめい です              Japanese place name in Laos

ラオスの地に日本語の地名です                   Ini adalah nama tempat Jepang di tanah Laos

いみも けっして ふさわしいとは いえません           The meaning is not appropriate either

意味も決して相応しいとは言えません               Arti bahasa Jepang juga tidak bagus

いちねんごには たいがんのむらは しょうめつ して いました 

One year later, the village on the opposite bank had disappeared

1年後には対岸の村は消滅していました              Setahun kemudian, desa di tepi seberang telah menghilang


jiinn.jpg

おおきな、むらの まもりがみ です             A big guardian deity of the village

大きな、村の守り神です                    Dewa penjaga desa yang besar

コーヒーやさん いっけん くらいは ほしいです      I want about one coffee shop

珈琲屋さん一軒くらいは欲しいです            Saya ingin sekitar satu kedai kopi

コーヒーする しゅうかんは ないんですか?       You don,t have a habit of coffee?

珈琲する習慣が ないんですか?             Apakah Anda memiliki kebiasaan minum kopi?



りっぱな おおきな いえも たって います          A great big house is also standing

立派な大きな家も立ってます                 Ada juga rumah besar yang bagus

メコンがわを わたって かせぎましたか?         Did you make money across the Mekong River?

メコン川を渡って稼ぎましたか?               Apakah Anda menghasilkan uang di seberang Sungai Mekong?

とうなんアジアは やはり あかつちが おおいです     Southeast Asia still has a lot of red soil

東南アジアはやはり赤土が多いです             Asia Tenggara masih memiliki banyak tanah merah

あかつち から うまれた こどもたちが あそんで います  Children born from red clay are playing

赤土から生まれた子供達が遊んでいます         Anak-anak yang lahir dari Akatsuchi sedang bermain



コーヒーやさんは ないけど よろずやさんが ありました There was no coffee shop, but there was a shop selling any kinds

珈琲屋さんはないけど万屋さんがありました       Tidak ada kedai kopi, tetapi ada toko yang menjual segalanya

のどが かわきビールと あげものを かいました      We were thirsty and bought beer and fried food

喉が渇きビールと揚げ物を買いました           Saya haus dan membeli bir dan makanan yang digoreng

これで いちおう まんぞく します               We are satisfied with this

私たちはこれで一応満足します               Kami puas dengan ini


 

とうなん アジアの どうろは あかつちが おおい     Roads in Southeast Asia have a lot of red soil

東南アジアの道路は赤土が多い             Jalan-jalan di Asia Tenggara banyak tanah merahnya

ここの いえは トタンやねも おおいです          The house here has many tin roofs

ここの家はトタン屋根も多いです              Rumah di sini banyak atap seng

にかいだての いえが すくないです             There are few two-story houses

二階建ての家が少ないです                 Tidak banyak rumah berlantai dua


船着き場
ぶじに たいがんの むらの たんさくも しゅうりょう しました 
The search for the village on the opposite bank has been completed successfully
無事に対岸の村探索も終了しました   Penjelajahan desa di tepi seberang telah berhasil diselesaikan.
けっこうな かずの ひとたちです、ふねの まちあいじょ みたいです
結構な数の人たちです、舟の待合所みたいです There are quite a few people, it's like a boat waiting area
あつい ときは ここで にっこうを さける ことが できそうです
暑い時はここで日光を避けることが出来そうです It seems that you can avoid the sunlight here when it is hot



かえりの ふねには まだ じかんが あります        There is still time on the return ship

帰りの船にはまだ時間があります             Masih ada waktu di kapal kembali

こじんの ボートが よびこみを しています         A private boat is calling in

個人のボートが呼び込を しています           Sebuah perahu pribadi memanggil

いまにも しゅっぱつ しそうだから ボートに のりました  We got on the boat because It was about to leave

今にも出発しそうだからボートに乗りました       Perahu akan berangkat, kita naik



メコンがわの すいりょうは ほうふです      The amount of water in the Mekong River is abundant

メコン川の水量は豊富です           Jumlah air di Sungai Mekong berlimpah

ぶんめいが さかえたのも うなづけます     No wonder that civilization prospered

文明が栄えたのも頷けます           Tidak heran peradaban makmur di masa lalu

なぜ すたれたのかは ふめいです        I don,t know why it was obsolete

何故廃れたのかは不明です          Tidak diketahui mengapa itu menjadi usang


<

わかものたちは マーケットの しごとでしょう   Young people will work at the market

若者達はマーケットの仕事でしよう Orang-orang muda akan bekerja di pasar  Los jóvenes trabajarán en el mercado.

それとも かいものに でかけるんでしょうか?  Or should they go shopping?

それとも買い物に出かけるんでしようか?    Atau mereka akan berbelanja?  ¿O van de compras?

あるいは まちに あそびに いきますか?     Or do you go to the city for enjoy?

或いは町に遊びに行きますか?     Atau pergi bermain di kota?  ¿O vas a la ciudad a jugar?        



わたしたち みたいに かんこうで かわを わたるのでしょうか   I wonder if they cross the river for sightseeing like us

私達みたいに観光で川を渡るのでしようか       Apakah Anda menyeberangi sungai untuk jalan-jalan seperti kami?

¿Cruzarán el río como nosotros para hacer turismo?

ことば が つうじない から はなしが できません    I can't speak because I don't understand the language

言葉が通じないから話が出来ません          Saya tidak bisa berbicara karena saya tidak mengerti bahasanya

No puedo hablar porque no entiendo el idioma

なんせ ふねに じょうせん してる じかんは みじかい ですから  After all, the time on board the boat is short

なんせ舟に乗船してる時間は短いですから             Lagi pula, waktu di atas kapal sangat singkat.

Porque el tiempo a bordo del barco es corto.







ボートは ルアンパバーンの さんばしに つきました  The boat arrived at the pier in Luang Prabang

ボートはルアンパバーンの桟橋に着きました     Kapal telah tiba di dermaga di Luang Prabang

El barco llegó al muelle de Luang Prabang

ゆうしょくを どうするか かんがえる じかんです    It's time to think about what to do with dinner

夕食をどうするか考える時間です    Saatnya memikirkan apa yang harus dilakukan dengan makan malam

Es hora de pensar qué hacer con la cena

つまの くちに あう しょくじを さがさなくては なりません I have to find a meal that suits my wife

妻の口に合う食事を探さなくてはなりません        Saya harus mencari makanan yang cocok dengan mulut istri saya

Tengo que encontrar una comida que se adapte a la boca de mi esposa.



ボートを おりた ばしょの ちかくに じいんが ありました  There was a temple near where we got off the boat

ボートを降りた場所の近くに寺院がありました       Ada sebuah kuil di dekat tempat saya turun dari kapal

Había un templo cerca del lugar donde me bajé del barco.

なまえは わからないまま けんがくします        We will tour without knowing the name

名前は分からないまま見学します     Kami akan tur tanpa mengetahui nama

Voy a hacer una gira sin saber el nombre

けんがくを おえて ビールと みずを しいれました   After the tour, we bought beer 🍺 and water

見学を終えてビール🍺と水を仕入れました    Setelah tur, saya membeli bir dan air.

Después del recorrido, compré cerveza 🍺 y agua.


 

この はしを わたれば もう やども ちかいです   If we cross this bridge, the inn is already near

この橋を渡ればもう宿も近いです          Jika Anda melewati jembatan ini, penginapan sudah dekat

Si cruzas este puente, la posada está a la vuelta de la esquina.

つぎは ゆうしょくの レストラン さがしです     Next is looking for a restaurant for dinner

次は夕食のレストラン探しです         Selanjutnya adalah mencari restoran untuk makan malam

Lo siguiente es buscar un restaurante para cenar

二,三げん あることは わかって います       We know there are a few

二,三軒あることは知っています          Saya tahu ada beberapa   Sé que hay algunos


 

つまの きょよう はんいの レストランです     My wife's acceptable restaurant

妻の許容範囲のレストランです Restoran yang bisa diterima istri saya   El restaurante aceptable de mi esposa

つまの めんえき りょくも あがって きて います  My wife's immunity is also rising

妻の免疫力も上がって来ています        Kekebalan istri saya juga meningkat  

La inmunidad de mi esposa también está aumentando

きょうも ぶじに ゆうしょくに ありつけました    We had dinner with no problem today as well

今日も無事に夕食に有りつけました Saya makan malam dengan aman hari ini   Yo también cené a salvo hoy.

当初の終わり
9



順番に注意

a


17ねん9がつ ようか  あさ いちばん  
September 8, 2017, first thing in the morning
17年9月8日   朝一番         
September 8, 2017, hal pertama di pagi hari 
8 de septiembre de 2017, a primera hora de la mañana    
きょう こそは まちなかの たくはつを みます 
Today We will see the Dhutanga in the city
今日こそは街中の托鉢を見ます   
Hari ini saya akan melihat Dhutanga di kota 
Hoy veré el Dhutanga en la ciudad.     
そのご、はしから みえる なぞの ワットを さがします 
Then look for the mysterious Watt seen from the bridge
その後、橋から見える謎のワットを探します  
Kemudian cari Watt misterius yang terlihat dari jembatan
Luego busca el misterioso Watt visto desde el puente.
あさはやく おきて まちまで たくはつそうを みに きました
朝早く起きて街まで托鉢僧を見に来ました 
We got up early in the morning and came to see the Dhutanga monk in the city
Saya bangun pagi-pagi dan datang menemui biksu Dhutanga di kota
Me levanté temprano en la mañana y vine a ver al monje Dhutanga en la ciudad.

 
かんこうきゃく むけの たくはつ たいけんの ばしょです  
It is a place to experience Dhutanga for tourists
観光客向けの托鉢体験の場所です    
Ini adalah tempat untuk mengalami Dhutanga bagi wisatawan 
Es un lugar para experimentar Dhutanga para turistas.
たくはつ セットを うってる ひとの よびかけの こえ  
The voice of the call of the person who sells the Dhutanga set
托鉢セットを売ってる人の呼びかけの声  
Ada suara orang yang menjual set Dhutanga
Hay una voz de una persona que vende un set de Dhutanga.
にほんじん じょせい ふたり から はなしを ききました  
I heard a story from two Japanese women
日本人女性二人から話を聞きました     
Saya mendengar dari dua wanita Jepang
Escuché de dos mujeres japonesas

げんちで セットを かうのは よくないと いわれた  
They were told that it is not good to buy a set locally
現地でセットを買うのは良くないと言われた  
Mereka diberitahu bahwa tidak baik membeli satu set secara lokal
Les dijeron que no era bueno comprar un set localmente
ホテルで じゅんび して きたと いいます  
They say they prepared at the hotel
ホテルで準備して来たと言います      
Mereka bilang mereka sudah menyiapkannya di hotel
Dicen que han preparado en el hotel 
たくはつ ふうけい さつえいの つきそい つきです  
It is accompanied by a landscape photographer of Dhutanga.
托鉢風景撮影の付き添い付きです      
Ia ditemani oleh seorang fotografer lanskap Dhutanga.
Está acompañado por un fotógrafo de paisajes de Dhutanga.
にほんじんは ホテルにも だまされてます  
Japanese people are also deceived by hotels
日本人はホテルにも騙されてます    
Orang Jepang juga tertipu oleh hotel   
Los japoneses también se dejan engañar por los hoteles


ここの ふうけいは まもなく おわりました  
The scenery here is about to end
ここの風景は間もなく終わりました      
Pemandangan di sini hampir berakhir
El paisaje aquí está a punto de terminar. 
かんこうきゃくの ばしょは じかんが きまってる ようす  
The tourist corner seems to have a fixed time
観光客の場所は時間が決まってる様子   
Tempat untuk turis sepertinya memiliki waktu yang tetap
El lugar para los turistas parece tener un tiempo fijo.
じかんに あわせて おぼうさんも あらわれる ようです  
It seems that a monk will appear at the right time
時間に合わせてお坊さんも現れるようです   
Tampaknya seorang biksu akan muncul pada waktu yang tepat
Parece que un monje aparecerá en el momento oportuno

 
その かえりです、やどの ちかくの みちです  
On the way back, it's the road near the inn
その帰りです、宿の近くの道です     
Dalam perjalanan kembali, itu jalan dekat penginapan
En el camino de regreso, es el camino cerca de la posada.
40~50にんの おぼうさんが あるいて います  
40 to 50 monks are walking
40~50人のお坊さんが歩いています   
40 hingga 50 biksu sedang berjalan
40 a 50 monjes están caminando
たくはつの しゅうだん くんれん だと おもいました  
I thought it was a group training for Dhutanga
托鉢の集団訓練だと思いました     
Saya pikir itu adalah pelatihan kelompok untuk Dhutanga 
Pensé que era un entrenamiento grupal para Dhutanga.


おぼうさんが さった あとの みんかです   
It is a private house after the monk left
お坊さんが去った後の民家です       
Ini adalah rumah pribadi setelah bhikkhu itu pergi
Es una casa particular después de que el monje se fuera.
テレビの ブラウンかんで へいが できて います   
The fence is made of the CRT of the TV
テレビのブラウン管で塀が出来ています   
Pagar terbuat dari CRT dari TV
La cerca está hecha del CRT de la TV
でんきやさん か げいじゅつか の いえでしょう  
It ’s an electric shop or an artist ’s house
電気屋さんか芸術家の家でしょう     
Ini adalah toko elektronik atau rumah seniman.  .
Es una tienda de electricidad o la casa de un artista.

 
ひきつづき ルアンパバーンの あさいちを みに きました 
We continued to see the morning market in Luang Prabang
引き続きルアンパバーンの朝市を見に来ました 
Kemudian saya datang untuk melihat pasar pagi di Luang Prabang 
Luego vine a ver el mercado matutino en Luang Prabang.
わたしに ひっすの キャベツは ここで うって います   
The cabbage that I need is sold here
私に必須のキャベツはここで売っています    
Kubis yang saya butuhkan dijual di sini
El repollo que necesito se vende aquí.
あさづけは けっとうちを あんてい させる ため ひつよう です  
Asazuke is necessary to stabilize the blood sugar level
浅漬けは血糖値を安定させるため必要です    
Acar ringan diperlukan untuk menstabilkan kadar gula darah
Los encurtidos ligeros son necesarios para estabilizar los niveles de azúcar en la sangre



 
ざったな ものを うって います  
They sell miscellaneous things
雑多な物を売っています     
Mereka menjual berbagai macam barang
Venden cosas misceláneas
カエルは たべもの ですか?    
Is a frog a food?
蛙(カエル)は食べ物ですか?   
Apakah katak makanan?
¿La rana es comida?
みたく ない うりば ふうけいです  
It ’s a scene for sale that I do n’t want to see.
見たくない売り物風景です     
Itu adalah adegan untuk dijual yang saya tidak ingin lihat.
Es una escena en venta que no quiero ver.

 
うなぎ まで あさいちで うって います  
Even eels are sold at the morning market
鰻まで朝市で売っています      
Bahkan belut pun dijual di pasar pagi 
Incluso las anguilas se venden en el mercado de la mañana 
にほんの ひょうじゅん てきな うなぎ より すこし ちいさい  
A little smaller than Japanese standard eel
日本の標準的な鰻より少し小さい   
Sedikit lebih kecil dari belut standar Jepang
Un poco más pequeño que la anguila estándar japonesa.
unadonn.jpg
にほんの うなどん   
Japanese unadon
日本のうな丼
ねだんは やすすぎ でした   
The price was too cheap
値段は安過ぎでした   
Harganya terlalu murah    
El precio era demasiado barato.     

朝市
にほんの いちば では みない やさいの りょうです 
The amount of vegetables you don't see in the Japanese market
日本の市場では見ない野菜の量です  
Jumlah sayuran yang tidak Anda lihat di pasar Jepang
La cantidad de verduras que no ves en el mercado japonés
チェンマイ いらい やさいが ひさしぶり です  
It's been a long time since I've had vegetables since Chiang Mai
チェンマイ以来野菜が久し振りです  
Sudah lama saya tidak makan sayur sejak berada di Chiang Mai
Ha pasado mucho tiempo desde que comí verduras desde Chiang Mai.
だいすきな トマトを かって かえりました  
I bought my favorite tomato and went home
大好きなトマトを買って帰りました  
Saya membeli tomat favorit saya dan pulang
Compré mi tomate favorito y me fui a casa.



2017年9月8日      
September 8, 2017   
8 September 2017   
8 de septiembre de 2017

ルアンパバーンの なぞの ワットを さがして  
ルアンパバーンの謎のワット探して
Looking for the mysterious Watt of Luang Prabang   
Mencari Watt misterius di Luang Prabang
Buscando el misterioso Watt de Luang Prabang
きょうも おいしい ちょうしょく でした  
今日も美味しい朝食でした 
It was a delicious breakfast today as well 
Sarapannya enak hari ini
Hoy fue un delicioso desayuno.
このあと プーシーのおか とは はんたいの ほうこうに いきます  
この後プーシーの丘とは反対の方向に行きます
After this, we go in the opposite direction of Phousi Hill   
Setelah ini pergi ke arah yang berlawanan ke Bukit Phousi
Después de esto, ve en la dirección opuesta a Phousi Hill.
はしから みえる ぶっとうを さがしに じてんしゃで でかけます  
橋から見える仏塔を探しに自転車で出かけます
Go by bicycle to find the pagoda seen from the bridge  
Saya pergi dengan sepeda untuk menemukan pagoda yang dapat dilihat dari jembatan
Salgo en bicicleta a buscar la pagoda que se ve desde el puente

 
みちの とちゅうで みた ヤシうりの トラックです  
道の途中で見た椰子売りのトラックです
It ’s a palm-selling truck that I saw on the way  
Itu truk penjual Palem yang saya lihat di jalan
Es un camión que vende frutos de palma que vi en el camino.
だんちに やさいを うりに くる けいトラです  
団地に野菜を売りに来る軽トラです  
It is a light truck that comes to sell vegetables in the housing complex
Ini adalah truk ringan yang datang untuk menjual sayuran di kompleks perumahan
Es una camioneta que viene a vender verduras en el conjunto habitacional
にほんでも ときどき みかけます  
日本でも時々見かけます 
I sometimes see it in Japan 
Saya kadang-kadang melihatnya di Jepang   
A veces lo veo en Japón.


なぞの ワットいりぐちに とうちゃく しました  
謎のワット入り口に到着しました
I came to the mysterious Watt entrance  
Aku sampai di pintu masuk Watt yang misterius
Llegamos a la entrada del misterioso Watt


こちらは まちから おくちの ほうこうに なります  
こちらは街から奥地の方向になります
This is in the direction of the hinterland from the city   
Ini adalah arah dari kota ke belakang
Esto es en la dirección de la ciudad hacia atrás.
たかい やまが みえて ラオスの ちけいを そうぞう できます  
高い山が見えてラオスの地形を想像出来ます  
You can see the high mountains and imagine the topography of Laos
Anda dapat melihat pegunungan tinggi dan membayangkan medan Laos.
Puedes ver las altas montañas e imaginar el terreno de Laos.
いっちょくせんの さんどうの さきに ぶっとうが みえて きました 
一直線の参道の先に仏塔が見えて来ました
The pagoda was visible at the end of the straight approach  
Pagoda itu terlihat di ujung pendekatan lurus
La pagoda era visible al final del acceso recto


まんまるの こんじき では ありません  
まん丸の金色ではありません 
It's not the golden color of a circle  
Ini bukan emas bulat
No es un oro redondo.
すこし きょうかい ふうに みえます  
少し教会風に見えます 
Looks a little like a church 
Terlihat sedikit seperti gereja   
Se parece un poco a una iglesia




とびら とか ない のかも しれません  
扉とか無いのかも知れません
Maybe there is no door   
Mungkin tidak ada pintu
Tal vez no hay puerta
だれが どう かんり してるのか ふめいです  
誰がどう管理してるのか不明です 
It is unknown who manages how 
Saya tidak tahu siapa yang mengelolanya   
No se quien lo administra


かなたに ふかい やまが みえます  
彼方に深い山が見えます 
You can see a deep mountain in the distance 
Anda dapat melihat gunung yang dalam di kejauhan
Puedes ver una montaña profunda en la distancia.
ちゅうごくの けいりんを れんそう させます  
中国の桂林を連想させます
Reminiscent of Guilin in China  
Mengingatkan Guilin di Cina   
Con reminiscencias de Guilin en China

 


はしを あるいて わたった ときに みえて いた ぶっとうです  
橋を歩いて渡った時に見えていた仏塔です 
It ’s the pagoda that I saw when I walked across the bridge 
Ini adalah pagoda yang saya lihat ketika saya berjalan menyeberangi jembatan.
Es la pagoda que vi cuando crucé el puente.
あとで しらべて みて わかりました  
後で調べてみて分かりました
I looked it up later and found out  
Saya mencarinya nanti dan menemukan
Lo busqué más tarde y descubrí
ぶっとうの なまえは ワット パー ポン パオでした  
仏塔の名前はワットパーポンパオでした
The name of the pagoda was Wat Papon Pao  
Nama pagoda itu adalah Wat Papon Pao 
El nombre de la pagoda era Wat Papon Pao.


とおくに みえる プーシーの おかです  
遠くに見えるプーシーの丘です
It is Phousi Hill that can be seen in the distance  
Bukit Phousi di kejauhan    
Colina Phousi en la distancia


かえろうと している ときに、いきどまりです  
帰ろうとしてる時に、行き止まりです 
It's a dead end when I'm about to go home 
Ini adalah jalan buntu ketika saya akan kembali ke penginapan saya.
Es un callejón sin salida cuando estoy a punto de volver a mi posada.
ひきかえした ちてんに ありました  
引き返した地点にありました
It was at the point where I turned back   
Itu adalah titik di mana aku berbalik
Fue en el punto donde me volví
かしそうこの ように みえます  
貸倉庫のように見えます
It looks like a rental warehouse  
Sepertinya gudang untuk disewa   
Parece un almacén en alquiler.


これは ぼせき でしょうか  
これは墓石でしようか
Is this a tombstone?  
Apakah ini batu nisan?    
¿Es esto una lápida?


ワットのかえり、みちを まちがえて まよいました  
ワットの帰り、道を間違えて迷いました
On the way back from Watt, I got lost by mistake  
Dalam perjalanan kembali dari Watt, saya tersesat karena kesalahan
En el camino de regreso de Watt, me perdí por error.
じてんしゃで はしり ながら みた しょうがっこうです  
自転車で走りながら見た小学校です
It is an elementary school that I saw while running on a bicycle  
Ini adalah sekolah dasar yang saya lihat saat berlari dengan sepeda
Es una escuela primaria que vi mientras corría en bicicleta.


こどもたちの にぎやかな こえが きこえます  
子供達の賑やかな声が聞こえます
I can hear the lively voices of the children   
Saya bisa mendengar suara anak-anak yang hidup
Puedo escuchar las voces animadas de los niños.
しょうがっこうの ふうけいは どこも おなじです  
小学校の風景は何処でも同じです 
The scenery of the elementary school is the same everywhere  
Pemandangan sekolah dasar sama di mana-mana
El paisaje de la escuela primaria es el mismo en todas partes.

2022-01-19 (2)
あかボッチの ばしょまで みちを まちがえました  
赤ボッチの場所まで道を間違えました 
The location of the red bocce is on the wrong path  
Lokasi bocce merah berada di jalur yang salah
La ubicación del punto rojo está en la carretera equivocada
わたしたちは はんたいの ほうこうに すすんでました  
私たちは反対方向に進んでました 
We went in the opposite direction  
Kami pergi ke arah yang berlawanan
Fuimos en la dirección opuesta
ベトナムの ほうこうに むかって はしって いました  
ベトナム方向に向かって走っていました
We were running towards Vietnam  
Kami berlari menuju Vietnam   
Estábamos corriendo hacia Vietnam


ビザは いらないかも しれません   
ビザは要らないかも知れません
We may not need a visa   
Kami mungkin tidak memerlukan visa
Es posible que no necesitemos una visa
でも よていがいの こうていです   
でも予定外の工程です 
But it's an unscheduled process 
Tapi itu adalah proses yang tidak direncanakan.  
Pero es un proceso no planificado. 



17年9月8日
Wat Phan Luang Ratsoudaram

やどの ちかくに ある けっこう おおきな じいんです  
宿の近くにある結構大きな寺院です 
It ’s a pretty big temple near the inn  
Ini adalah kuil yang cukup besar di dekat penginapan.
Es un templo bastante grande cerca de la posada.
おとずれる ひとの すがたが みえません  
訪れる人の姿が見えません
I can't see the visitors  
Saya tidak bisa melihat pengunjung   
No puedo ver a los visitantes.


Wat Phan Lung Ratsoudaram








びっくり ぎょうてんの この ふねです   
びっくり仰天のこの舟です
This boat is astonishing   
Perahu ini menakjubkan   
Este barco es asombroso.
なんの ため こうも ながいか ぎもんです  
何の為こうも長いか疑問です 
I wonder why this is so long
Aku heran kenapa kapalnya begitu panjang   
Me pregunto por qué el barco es tan largo.


おおとかげが はりついて いるようです  
大蜥蜴が張り付いているようです
It seems that a large lizard stuck  
Sepertinya kadal itu terjebak   
Parece que el lagarto se ha quedado atascado.


2017年9月8日
r
りょかん 2かいの バルコニーからの ふうけいです  
旅館2階のバルコニーからの風景です 
It is the scenery from the balcony on the 2nd floor of the inn  
Ini adalah pemandangan dari balkon di lantai 2 penginapan
Es el paisaje desde el balcón del segundo piso de la posada.
きたの ほうこうは ちゅうごくや ベトナム ほうめんです  
北の方向は中国やベトナム方面です 
North direction is towards China and Vietnam 
Arah utara adalah menuju China dan Vietnam
La dirección norte es hacia China y Vietnam.


たかい やまが あるから クヮンシーの たきも そんざい します 
高い山があるからクヮンシーの滝も存在します 
There is also a Kwanshi waterfall because of the high mountains   
Ada juga air terjun Kwanshi karena pegunungannya yang tinggi
También hay una cascada de Kwanshi debido a las altas montañas.


ちゅうごくの やまの かたちに にてると おもいます  
中国の山の形に似てると思います
I think it resembles the shape of a mountain in China   
Saya pikir itu menyerupai bentuk gunung di Cina
Creo que se asemeja a la forma de una montaña en China


2017年9月8 日

あすは きこくの ひです  
明日は帰国の日です
Tomorrow is the day of returning home  
Besok adalah hari pulang kampung
Mañana es el día de volver a casa.
タバコを 2カートン かって かえる ことに します  
タバコを2カートン買って帰る事にします
I will buy 2 cartons of cigarettes and go home   
Saya akan membeli 2 karton rokok dan pulang
Compraré 2 cartones de cigarrillos y me iré a casa.
はこの えが ふつう だから うれしいです  
箱の絵が普通だから嬉しいです 
I'm happy because the picture on the box is normal  
Saya senang karena gambar di kotaknya biasa saja
Estoy feliz porque la imagen en la caja es normal.


けっきょく あかい はこの タバコを えらびました  
結局赤い箱の煙草を選びました
After all, I chose the cigarette in the red box  
Lagi pula, saya memilih rokok di kotak merah
Después de todo, elegí el cigarrillo de la caja roja.
バングラデシュの つぎに やすい 100えん タバコです  
バングラデシュの次に安い百円煙草です
It ’s the cheapest 100-yen cigarette next to Bangladesh  
Ini adalah rokok 100 yen termurah di sebelah Bangladesh.
Es el cigarrillo de 100 yenes más barato al lado de Bangladesh.

e

2017年09月8日

ビューポイントカフェに やって 来ました  
I came to the viewpoint cafe
Saya datang ke viewpoint cafe      
llegué al viewpoint cafe
さんぽで みかけた ときから いちどは きたかったです  
散歩で見かけた時から一度は来たかったです
I've always wanted to come since I saw it on a walk   
Saya selalu ingin datang sejak saya melihat kafe di jalan-jalan
Siempre he querido venir desde que vi el café en un paseo.
きょうは ラオス さいごの よるに なります  
今日はラオス最後の夜になります
Today will be the last night in Laos  
Hari ini adalah malam terakhir di Laos   
Hoy será la última noche en Laos


わたしは ビールを ちゅうもん しました  
私はビールを注文しました 
I ordered beer  
Saya memesan bir    
Pedí cerveza
ルアンパバーンで さいこうの ばしょです  
ルアンパバーンで最高の場所です
The best place in Luang Prabang  
Tempat terbaik di Luang Prabang   
El mejor lugar en Luang Prabang


かんこうちの めいしょ みたいな なまえです   
観光地の名所みたいな名前です
It ’s a name like a tourist attraction  
Itu nama seperti objek wisata.   
Es un nombre como una atracción turística.





2017年9月8 日
さいごの よるの いちばです  
最後の夜の市場です
We came to the market tonight   
Kami datang ke pasar malam terakhir   
Vinimos al mercado esta noche.
くだものの のみものの やたいです   
果物の飲み物の屋台です
It ’s a fruit drink stall   
Ini adalah warung minuman buah.   
Es un puesto de bebidas de frutas.


バナナは にほんでも やすく めずらしく ありません  
バナナは日本でも安く珍しくありません
Bananas are cheap and not uncommon in Japan  
Pisang murah dan tidak jarang di Jepang
Las bananas son baratas y comunes en Japón
12ほんで 130えんで かなり やすいから かいました  
12本で130円でかなり安いから買いました 
I bought it because it is quite cheap for 130 yen for 12 
Saya beli 12 seharga 130 yen karena cukup murah
Compré 12 botellas por 130 yenes porque son bastante baratas.



17/09/08

まちがえた みちに さいて いました  
間違えた道に咲いていました 
It was blooming on the wrong road 
Itu mekar di jalan yang salah  
Estaba floreciendo en el camino perdido
わたしと つまは しょくぶつにも きょうみが あります  
私と妻は植物にも興味が あります
My wife and I are also interested in plants  
Saya dan istri saya juga tertarik dengan tanaman
Mi esposa y yo también estamos interesados ​​en las plantas.
しゅみは かぶしきとうし だけでは ありません  
趣味は株式投資だけでは ありません
Hobbies are not limited to stock investment 
Hobi saya bukan hanya investasi saham  
Mi hobby no es solo invertir en acciones

 
なかに かしんが なく ふしぎです  
中に花芯がなく不思議です
It is strange that there is no flower core inside   
Sungguh aneh bahwa tidak ada inti bunga di dalamnya
Es extraño que no haya un núcleo de flor dentro.
なんと いう なまえの はな なんでしょうか?   
何という名前の花なんでしようか?
What is the name of the flower?  
Apa nama bunganya?    
¿Cuál es el nombre de la flor?


やどの へいに さいて います  
宿の塀に咲いて います
Blooming on the wall of the inn   
Mekar di dinding penginapan     
Floreciendo en la pared de la posada
だれか なまえを しってますか?  
誰か名前を知ってますか? 
Does anyone know the name?  
Apakah ada yang tahu namanya?     
¿Alguien sabe el nombre?


4はく5にちの ルアンパバーンが おわりました  
4泊5日のルアンパバーンが終わりました 
Luang Prabang for 4 nights and 5 days is over 
Luang Prabang selama 4 malam dan 5 hari sudah berakhir
Luang Prabang por 4 noches y 5 días ha terminado
ココナッツジュースの しょたいけんも おわりました  
ココナッツジュースの初体験も終わりました
The first experience of coconut juice is over   
Pengalaman pertama jus kelapa sudah berakhir
Se acabó la primera experiencia del jugo de coco
せいめいの ぎゃくてんも もんだい ありませんでした  
姓名の逆転も問題ありませんでした 
There was no problem with reversing the first and last name 
Tidak ada masalah dengan membalikkan nama depan dan belakang
No hubo problema con invertir el nombre y el apellido.
にほんに帰ります  
日本に帰ります
We are go back to Japan  
Kami akan kembali ke Jepang    
Vamos a volver a japon


挿入すべきブログあるかも




浮釣木(うきつりぼく)    
Abutilon
かいかじき6がつ から10がつ  
開花時期 6月から10月 
Flowering time   June to October 
Waktu berbunga Juni hingga Oktober   
Época de floración Junio a Octubre
げんさんち ブラジル   
原産地 ブラジル
Origin   Brazil   
Asal    Brasil        
Origen    Brasil
ランプを ぶらさげた ような はなを さかせる   
ランプを ぶら下げた ような花を咲かせる
Make a flower like a hanging lamp bloom  
Jadikan bunga seperti lampu gantung mekar
Haz florecer una flor como una lámpara colgante
にほんに かえって から しらべ ました  
日本に帰ってから調べました
I checked it after I returned to Japan  
Saya memeriksanya setelah saya kembali ke Jepang
Lo revisé después de regresar a Japón

2017/09/10

ラオスの タバコを しいれて かえりました  
ラオスの煙草を仕入れて帰りました
I bought some Lao cigarettes and went home   
Saya membeli rokok dari Laos dan pulang.
Compré un cigarrillo en Laos y me fui a casa.
きもちの わるい しゃしん では ありません  
気持ちの悪い写真では ありません
It's not an unpleasant photo  
Itu bukan foto yang menjijikkan
no es una foto asquerosa
あかいろの はこの Full Flavourは 91えんです  
赤色の箱のFull Flavour は91円です 
Full Flavor in the red box is 91 yen 
Full Flavour di kotak merah adalah 91 yen
Full Flavor en la caja roja cuesta 91 yenes

2017年9月17日

ラオスタバコに かいて あります  
ラオス煙草に書いて あります
It is written on the Lao cigarette  
Itu tertulis di rokok Laos
Está escrito en el cigarrillo Lao.
こうこうガンを ひきおこす そうです  
口腔ガンを引き起こす そうです
Smoking causes mouth cancer   
Tampaknya menyebabkan kanker mulut
Parece causar cáncer oral.
にほんでは はいがガンに ちゅういです  
日本では肺癌に注意です 
Beware of lung cancer in Japan  
Waspadai kanker paru-paru di Jepang
Cuidado con el cáncer de pulmón en Japón
タバコにも こくじょうの ちがいが あります  
煙草にも国情の違いが あります
Cigarettes also have different national circumstances  
Rokok juga memiliki keadaan nasional yang berbeda
Los cigarrillos también tienen diferentes circunstancias nacionales.

2017/10/13

こんかいの りょこうの しゅうかくは この しゃしんです  
今回の旅行の収穫は この写真です
The harvest of this trip is this photo   
Panen perjalanan ini adalah foto ini
La cosecha de este viaje es esta foto.
ふかい やまに たたずむ なぞの ぶっとうです  
深い山に佇む謎の仏塔です
A mysterious pagoda standing in a deep mountain   
Pagoda misterius yang berdiri di gunung yang dalam
Una pagoda misteriosa de pie en una montaña profunda
なまえは ワットパーポンパオ  
名前はワットパーポンパオ
The name is Wat Papon Pao   
Namanya Wat Papon Pao     
El nombre es Wat Papon Pao

ルアンパバーン・ラオス 終わり

シンガポール 2001年10月 アメリカ同時多発テロ直後の

シンガポール
2001年10月 
アメリカ同時多発テロ直後の
シンガポール・タイ・香港の
20年も前の旅行写真を
引き出して写真を撮り直し
YouTubeにアップロードした


そして以下の写真は
シンガポールの写真

120305094_1316642128673279_8432329646545610284_n.jpg

120244546_1316642152006610_8154229360020680015_n.jpg

120137453_1316642175339941_6078072909545011544_n.jpg

120295689_1316642195339939_8033285590464613776_n.jpg

120186740_1316642242006601_1346298066990996591_n.jpg

120203310_1316642275339931_1695252503437097707_n.jpg

120133233_1316642305339928_5468550995962257694_n.jpg

120195990_1316642345339924_7450806937730282812_n.jpg

120241278_1316642368673255_3205591488358740339_n.jpg

120156688_1316642388673253_1335651644544845633_n.jpg

120191650_1316642425339916_3222839485802332779_n.jpg

120142665_1316642458673246_1290121298367158902_n.jpg

120194828_1316642492006576_9160561216168196885_n.jpg

120185227_1316642528673239_4784205219788525328_n.jpg

120244546_1316642568673235_8962781481382919189_n.jpg

120217744_1316642602006565_3825476291846542387_n.jpg


























ラオス・ファイさーいの宿は1泊のみです チエンマイに帰ります 

18/02/27
フアイサーイのパゴダ

宿泊したリバービューゲストハウスからすぐ近くにパゴダがありましたから朝早く登ってみました


登りきったところから後ろを振り返ります
メコン川とその向こうにタイか見えます


他の見晴らしのいいところからメコン川とタイを眺めます


それではフアイサーイのパゴダを見て回ります
まだ6時過ぎだというのに結構地元の人たちは登って来ては活動しています


田舎のパゴダだと思って時間つぶしに登って来たのですが、日本にこんなところがあれば立派な観光地になっています


ラオスはルアンパバーンしか観光地としては知られてはいませんが、もっと多くの人がラオスを訪れるようになれば、ここも名前が知られるようになると思います


敷地も広いです
ただ仏像が、東南アジアはどこもそうですが、日本人から見ると今ひとつという感じはします


東南アジアのパゴダや寺院はキンキラキンや重みを感じない仏像だったりしますが、地元の人のお参りの姿とかは日本と違って熱心のように思います



本当にカラフルです
日本の仏像や寺院は重みがあってもアートとしてしか見られてなく、逆に東南アジアでは多くの人たちに信仰の対象として見られているような気がします


一通り見終わって最後にもう一度下界を見下ろします



リバービューゲストハウス










シャワーの水圧 リバービューゲストハウス

ラオスのフアイサーイで泊まった宿
リバービューゲストハウスです


二階の9号室です
壁に大きくWi-Fiのパスワードが書かれています


飛び込みで安いところを探した割にはきれいなところです


すごい水圧の水道です
シャワーも同じく強い水圧でした
ただちっとも温かくならないから
最後は清拭で終わらせました
ラオスは山や川が多く水は豊富
なのでしょうか
そしてシャワーの水が暖かくならないのは
電気が足りないからでしょうか



ラオス・フアイサーイの宿と食事


フアイサーイの街で飛び込みで見つけたリバービューゲストハウスの部屋


シャワーの水は勢いあったけどちっとも温水にならず寒い思いして清拭で終わりにしました


ラオスは水は豊富だけど火力不足のようです




部屋に荷物を置いて街を歩きます


夕食のレストランを探して歩いて、結局ゲストハウスのレストランで食事





野菜炒めみたいなおかずとごはんです


チェンマイと違ってワンプレートではありません





ここはあまり見るところも
ないようです
タイ経由でラオスにわたり
ルアンパバーンやクアラルンプールに
行く人たちの中継基地
みたいな場所です
私の目的地はチエンマイです
タイvisa延長の目的は果たしました
明日は朝一番に
タイ・チエンマイに向かいたいと
思います

陸路ラオスへ・ビザ延長

陸路ラオスへ・ビザ延長
18/02/16
陸路ラオスへの行き方判明

チェンマイからラオスへの行き方が
わかりました

今日はサンテイタムに行く途中にある旅行代理店に行って来ました
レンタカーの料金を聞くのが主な目的でしたが意外な情報を得ることが出来ました
1 目的のレンタカーについては、私の勘  違いでこの代理店ではやってないと  いうことがわかりました
2 ついでと言ってはなんですが、ラオス  にバスで行く方向について聞いてみ  ました 
  この代理店ではラオス行きは、ルア  ンパバーン行きのツアーしかやって  ないらしいのですが、バスセンター  からチエンコーン行きのバスが出て  いるといいます
  HISではチエンラーイからのバスのこ  としかわかりませんでしたが、ここ  ではチェンマイからチエンコーンま  で直通のバスがあることがわかりま  した
  大きな収穫でした
  これでわたのラオス行きも簡単に   なって来ました
  ・
最初の写真はその旅行代理店の中の写真です
角川文庫とか日本の本が
ずらりと並んでいます
ここのスタッフの一人だと思いますが、日本語が実に堪能です
HISでも他の地元の旅行代理店でも知らない情報を当たり前みたいに知っていて、それも日本語であっさり教えてくれます
きちんと店の名前と場所も書きたいと思う気持ちです



18/02/27
フアイサーイ #ラオス


ビザ延長のためバスでラオスに向かいます
チェンマイのバスセンターを9時半に出発しました



18/03/30
フアイサーイの街 #ラオス 到着

橋を渡ったあとイミグレーション過ぎて乗り合いタクシーで街に来るとこのゲストハウス前で下ろされます


写真映りがいいですね
ヨーロッパ支配の名残の洋風なんでしょうか
実際はもっと田舎っぽい雰囲気なんですが


ここが宿泊したリバービューゲストハウスです


反対方向から見たリバービューゲストハウスです


なかなか通じないコーヒーブラックがすぐに通じたインターネットカフェです




18/02/27
ラオスにもあります #スピリットハウス

ラオスにもスピリットハウスはありました
チェンマイみたいに大きなものはあまり見ません


チェンマイは石で作られた大きなものが多かったですが、こちらは木造の小さなものが多いようです


スピリットハウスはタイ、ラオスのほか東南アジアのどんな国にあるんでしょう


色はいろいろと有るようですが、大きさはみな似ています


かわいいです
色使いもいいです





18/02/27
建設現場 #フアイサーイ #ラオス

ラオスのフアイサーイの建設現場です
二人の作業員がそれぞれ何か手作業をしています
ジャカルタでもそうでしたが家の建築現場に機械がなく集団で手作業で家を作り上げていってる印象でした



18/02/27
ラオス フアイサーイの川です

川向こうはタイのチエンコーンです

以前はタイのチエンコーンからここフアイサーイにボートで渡っていたのです
私もそのつもりでいたのに、今は離れたところに橋が出来ていて旅行者はバスで橋を渡らされます


このボートも以前は旅行者を運んでいたのでしょう
今日はタイヤを積んで川を渡って行きました

ここフアイサーイはタイからフアイサーイに渡り船でラオスのルアンパバーンまで行く経由地としても知られています

旅行代理店の看板です
ルアンパバーンまでスローボートの旅とかもあるようです


リアンパバーンでは景色の最高の
リバービューカフェに入りましたが、このボートも客を乗せたときはリバービューカフェの前を通るんでしょう


こういう立派な船はスピードが出そうだから多分スローボートではないと思います



18/02/27
イミグレーション跡 #フアイサーイ

ラオス・フアイサーイの街から船着き場へ出る道です
川向こうにはタイのチエンコーンが見えています


船着き場近く右側は元レストランか宿泊施設かでしょう
ボートで次々と人が降りて来ては食事やら宿泊やらしていたのでしょう


船着き場近く左側はレストランです
ここもきっと一等地として客でいっぱいだったと思います
この先隣に元イミグレーションがありましたから


船着き場です
一部分の小さなボートしか泊まってはいません


以前はこうして多くの旅行者がボートで国境を越えて来ていました


船着き場から見た元イミグレーション跡です


元イミグレーション入り口です


その元イミグレーション跡から川を臨みます
今は車で20分かかるところに橋を掛けイミグレーションも移動しました


元イミグレーション跡です
あまり整理もされていません


少しアップしました


イミグレーションにあった看板は撤去されずにそのままになっています


元イミグレーション横のレストランは閉業状態のようです
つい最近までは賑わっていたところだと思うのですが

メーソートまでのバスチケット買いメーソートまでとチェンコーンまで

2018/01/30

【ミャンマーとの国境メーソートまでの バスチケット買い】

今日はミャンマーとの国境 メーソート

までのバスチケットを買いに行きました


第3ターミナルの入り口です



バスセンター第3ターミナルからメーソート行きは

出ているらしいから、第3ターミナルの

グリーンバスカウンターです



こちらが第3ターミナルで向こうに見えるのは

第2ターミナルです



旧市街地から右手の方にあります

自転車で30分くらいかかりました


3月10日の切符を買うつもりです

ところが3月10日分はまだ買えないと

言われます

いつからなら買えるのか聞いているうちに

メーソート行きは今日でも買えると言うこと

がわかりました

長距離バスだからでしょう

パスポートを提示し購入します

キャンセルしても払い戻しはしないと

言われました

まだ日にちがあるからでしょう

妻と 2人分で590バーツです

日本円にして2200円です



切符が買えて一安心

トイレを探して乗り場を確認します

バスセンターなのに子どもを連れて

テーブルに座った女性が3バーツ

使用料を徴収していました



説明ではバス乗り場は17、18番と

言いますから場所を確認しました

ここが17番乗り場です

出発15分前には来ているように

言われました

はいわかりました



【ラオス国境チェンコーンまでのバスチケット買い】
2018/02/16
行って来ました
バスセンター第3ターミナル
チェンマイからラオス国境越え の
切符買い
バスセンターは二回目です
前回はミャンマー国境沿いメーソート
までの妻と二人分の切符を買うために
今回は私だけのラオス国境沿いの
チエンコーンまでのバス切符を買う
ためです


【先の話であるメーソートまでの切符を
先に買った理由】
一度ラオスに陸路出国して、タイにビザなし
再入国するときに、やはり出国の
バスチケットが原則必要だからです


やっぱり長距離はグリーンバスなん
でしょうか

チェンマイバスセンター第3ターミナル



片道切符だけですがスムーズに
買えました
ラオスに1泊するか2泊するか
まだ決めてませんでしたから片道です
バス待ち場所は19番です


ちなみにミャンマー国境のメーソート
行きのバスは隣りの18番で待つ
ことになります

ミャンマー総領事館

2018/01/15
陸路ミャンマーに行く時のビザ申請の
必要書類を聞こうとミャンマー領事館
に行きます
その前にスリタナキッチン近くの
スローハウスを訪ねました
スリタナキッチンは私が毎日
昼食と夕食をお世話になってる
レストランです



スローハウスです
スリタナキッチンのとなりも同然です
ここは若い日本人女性が経営して
いる日本人向けのゲストハウスです
以前に彼女のブログを見たことがあり
アパートや他の宿泊施設について
聞きに来たことがあります
領事館申請だとバスチケットや宿泊施設
の予約の写しなど要るだろうということが
わかりました

次に領事館に行ってみることにします
あらかじめだいたいの位置は頭に入れて
おいたから、大通りを通らなくていいように
直線コースになりそうな一本中の道を
自転車で走りました
そろそろかとナビを確かめるとどうも通り
すぎているようです
それも通って来た道
今度はナビの示す位置で自転車を
止めました
キョロキョロする間もなくそこにいた
ガードマンに声かけららました
気づきませんでしたが領事館のガード
マンらしいです
普通の家の大きさで公共施設らしくもなく
通りすぎていたみたいです
ガードマンが言うにはもう受け付けは
午前中で終わってるらしいです
用紙だけもらえないか聞くと、パスポートを
見せるように言われ門を開けて中の一番
に行くように指示されました
カウンターらしくもないただの窓ガラスが
2個所あるだけです
のぞき込んでたらガードマンが中に向かって
声をかけてくれて窓が開けられました
申請用紙をと言うとガードマンに向かって
何か言ってます
たぶん
時間外に通してダメじゃないの!
そんなこと言わず用紙ぐらい渡してやれ!
そんなやりとりだったのでしょう
まもなく申請用紙がもらえました
ガードマンに感謝です

やはり領事館申請にはバスチケット、
ミャンマーでの宿泊予約がいるようです
あとで考えたらチエンマイでミャンマーの
バスチケットを買いなさいと言う意味なの
かがわかりません
ネットでビザ申請するとそれらが不要と
いう情報も知っていましたから
今後ネット申請を考えます



2017/01/16
今日もミャンマー領事館に行って来ました
ビザ申請書類にバスチケットのコピーが
必要と書いてありますから
どこからどこまで必要なのか聞くためです

在チェンマイのミャンマー領事館です
昨日は自転車で通り過ぎましたが、
これでは通りすぎてもやむをえないです
キョロキョロすると領事館の小さな看板が
ありました
バスチケットについては中に入らなくても
ガードマンが教えてくれました
チェンマイからミャンマーとの国境の
メーソートまでのチケットの写しでいい
ようです
これはネットにも書いてあったからもう
間違いないでしよう
中には入らないでガードマンに挨拶して
帰りました
メーソートまでのバスチケットなら
ここチエンマイで買えるでしょうから
また後日バスセンターにでも
買いに出かけます

ミャンマー領事館について

在チェンマイ
ミャンマー領事館領事館です
ここだと知らないと探して来ても通り過ぎ
てしまいます
ガードマンが見えるところに出ているときは
キョロキョロすれば声をかけてくれます
塀をよーく見ればミャンマー領事館と
書いてあります

準備チェンマイにて ミャンマーの準備

準備チェンマイにて ミャンマーの準備
2018/01/15

1月8日からチエンマイに来ています
現在はニマンヘミンのアパートで
毎日散歩してゆっくりしています

【ビザなし入国の条件である出国の
航空券等について】
ところで
名古屋のセントレアを発つときには
タイ・チエンマイまでの航空券と、
帰りのミャンマー・ヤンゴン発の
名古屋までの航空券だけでした
そういうわけでセントレアのチェックイン
カウンターでは誓約書を書かされました
つまりタイへのビザなし入国も細かく
言えばタイ出国の航空券とかを
持っていることが条件だからです
何かあった場合には出国を許した責任
は取れませんということだと思います
私には初めての誓約書でした
でも何事もなくタイに入国しました
私は少なくともミャンマー発の航空券が
ありますから、マシな方でしょう
これは普通のことです
予定を決めずに片道航空券で出かける
人が多い中、そんなのはただの原則
だと思っていましたから
忙しいイミグレでそんなことを
チェックしている暇はないし
意味もありません


2月5日には妻がチエンマイに
やってきます
私たちは2月10日からタイ・チエンマイを
離れバスでミャンマーに向かう予定です
1月8日に入国しましたから
私のタイ滞在が1か月を少し超えます

次はビザなし入国の30日を
過ぎる前に、一度バスで
ラオスに行きタイに再入国し
また30日のビザをもらう必要はあります


ところがその前に
1月25日には姉とその孫がバンコクの
あとチエンマイに遊びに来ます
彼らが帰って行ったらラオスに1,2泊で
行こうかなと考えています


でもまだミャンマーのビザは持って
いません
ここチエンマイにミャンマーの領事館が
ありますから、ここで取るつもりです


姉たちの案内とかで忙しくなる前にと
思い今日はミャンマーのビザを取る
のに必要な写真について調べました
まずネットでビザのサイズについて
調べてみました
すると
縦 4.6cm
横 3.8cm
と書いてあります 微妙な数字です
日本で言うならきっと縦4.5cm横3.5cm
のことでしょう

今度は写真屋さんのことを街で聞いて
みました
レンタル自転車屋さんのベストサイクル
で聞いたらチェンマイ大学の手前で信号
曲がってすぐとか、聞いているうちに
SonnenCafeの並びだなと想像がつき
ました
毎日コーヒーしてるカフェです
チエンマイ大学の広大な敷地の
手前にあります

緑豊富なチェンマイ大学です
でもここまでは来ません
手前の広い農地の手前の信号で
右側に曲がります
SonnenCafeのすぐ手前に写真屋
さんはありました
毎日写真屋さんの前を通って
カフェに通っていたことになります
タイ語の看板では毎日通り過ぎて
いても何の店だかわかりません

まだ日にちがありますから、コーヒー
のついでに写真の値段だけ聞きに
中に入りました
すると6枚セットで120バーツ
今回はいろんなところでタイバーツを
手に入れましたが

空港に到着してから困らないように
日本の両替屋で1万円
チエンマイの両替屋で1万円
何処が安いのか確かめる目的も
あります
あとはクレジットカードのキャッシング
ばかりです
これらを平均してみると1バーツ3.7円です

これで計算すると写真代は444円です 
6枚セットです
日本の半分の値段です
日本に居るときに期待してた値段は
もっと安いものでしたが
それでも半分ですからいいとします
写真屋さんの場所も、値段もわかり
やはり日本で写真は
撮って来なくて良かったなと思いました

次は姉たちが帰って行ったら
自分のビザを撮りにミャンマー領事館に
行こうと思っています



2019/07月現在
【ミャンマーは1か月以内の観光滞在は
日本人はビザは要らなくなったようです】

ミャンマーの風景


2018/03/13

歩いてホテルに向かう途中の線路です
東南アジアではよく線路の上を横切ります
特に踏切もありません


ホテル近くの路上です
ミャンマーのお坊さんの袈裟は茶色です


2018/03/13

アウンサンマーケット

アウンサンマーケットから道向かいのデパートへの渡り通路です


18/03/15 木曜日
ミャンマーの帰りです
北京国際空港 トランジット

今回のチャイナエアーは帰りのトランジットが10時間もありました
インフォメーションで地下鉄の路線図をもらい北京市内を探索することにしました
空港から一番近い地下鉄駅まで行くことにしました



三元橋と言う漢字だと思いますが読み方がわかりません
カウンターで地図を指差しながらチケットを買います
一人25元でした
今回バスは利用しませんでしたが、前回北京に来たときは二元でした
妻と2人で二元と勘違いして数回は2人て二元でバス乗車してました
安いイメージの公共交通機関も1人25元です
ひと駅と言っても空港からは相当の距離はありましたが、多分値上がりしているんでしょう



地下鉄に乗り込んでまもなく自分のチケットがないことに気がつきました
いくら探しても見つかりません
多分タバコの空箱を捨てた時に一緒に捨ててしまったのでしょう
チケットの領収書がありましたから駅でそれを見せたら許してもらえました
最初の地下鉄駅で下車しましたが、まだ朝早いためか寒いです
駅は複合施設のショッピングモールのあるビルとつながっていましたから、まだ開いていないショッピングモールの地下と一階をうろうろしながら対策を練ります


18/03/15 一人カラオケ 北京地下鉄ビル

北京空港から地下鉄最初の駅ビルに面白いものを見つけました
1人カラオケのブースのようです
ブースが2つあり、外から透けて見えています
こんなところでカラオケをやる中国人がいるんでしょうか



ドアーを開けて中を覗いて見ましたが、どう考えても一人カラオケのブースです 
誰が何のために周りから丸見えの状態で、それも一人でカラオケをやるのか想像がつきません



18/03/15 ミャンマーの帰り 北京で途中下車

北京空港から最初の地下鉄駅までトランジットの時間つぶしにやってきました
まずは朝ご飯を食べるために麺類屋さんに入りました
写真を見て注文すると首を振ります
言ってることがわかりません
ここで若い英語を話す女性が助けてくれました
私の注文の品は10時からしかやらないのだそうです
多分通勤時間帯ですぐに出来て数のさばけるメニューだけしかやっていなかったのでしよう
中国の人もやさしくなりました
数年前に地下鉄駅で切符の買い方を聞こうと声をかけた時は、聞こえないふりして無視されてしまったのですが



無事に朝食を済ませると地上に出て見ました
寒いです
早く中に入りたい気持ちの前にスタバがありました
チェンマイでは高嶺の花で入らなかったスタバです
それもここはコーヒーが高い中国です
それでも入ります
思いのほか高くはなく24元
約430円です
中国のコーヒーはどこで飲んでも700円すると思っていましたから嬉しい変化です
通勤時間帯にもかかわらず満員です
以前はお茶を守るための国策でコーヒーは高いのだと勝手に思っていました
コーヒーに飲む中国人の姿もあまり見かけませんでした
何が変わってきたのかはわかりませんがコーヒーが安くなり
多くの中国の人がコーヒーを飲むのはいいことです
次に来るときには300円くらいに下がっていることも期待出来ます



10時を過ぎて外を歩いてみました
まだかなり寒かったのですが、ビルの中に逃げ込むほどではなくなっていました

Profile

Tadaaki Matsubara

Author:Tadaaki Matsubara
We teach Japanese to people all over the world for free using ZOOM
There are many Japanese teaching materials, Southeast Asian travelogues,
and flower photographs.

Latest journals
Latest comments
Monthly archive
Category
  SNS (49)
Search form
Display RSS link.
Link
Friend request form

Want to be friends with this user.